Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
26.05.24 в 11:51:00
Форум Восточного портала
«about korean linguistic»
Форум Восточного портала
Страны
Корея
(Ведущий:
Jeen
)
about korean linguistic
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
2
3
Автор
Тема: about korean linguistic (прочитана 9009 раз, 120 ответов)
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #50 написан: 29.06.04 в 17:28:50
28.06.04 в 13:51:30,
Kwisin писал(а)
:
Вы путаете с хянга. Сиджо осталось намного больше.
Если интересно, можете зайти сюда:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Я здесь выложил свои переводы Чхве Чхивона и Ли Инно. Это, правда, ханси...
Не будь так горд, ручей, текущий с гор.
Достигнув моря, нелегко вернуться.
Пока луна на небе — отдохни.
---a ryadom nado bilo na Koreyskom , chtobi bilo s chem sravnit...
ya pravda ne pomnyu ves' no vot Kusochek:
청산리 벽계수야 수이 감을 자랑 마라
일도 창해 하면 다시 오기 어려우니
명월이 망산이 수여 간들 어떠리...
지은이: 명월 (기생)
성격: 서정시, 애정시
등등등...
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
귀신님께 보냅&
Ответ #51 написан: 29.06.04 в 17:33:48
학교에 안 가든지 시험에 떨어질지...
우리는 사람이라 영원히 실 수 없어
춤추는 디스코장에 아가씨랑 놀기 해
3장 6구 25자 내외
마지막 장의 첫 구는 3자+5자로 구성 되어 있다. 규격에 완전히 맞다.
내가 만든 시조인데두 재미 잇을걸료... 현대시조 아닐까요
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
귀신님께
Ответ #52 написан: 29.06.04 в 17:35:55
태산이 높다 하되 하늘 아래 뫼히로다
오로고 또 오르면 못 오를리 없건마는
사람이 제 아니 오르고 뫼흘 높다 하더라 .
위의 것은 고전 시조입니다. ))) 내가 만든 것이 아닙니다.
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
향가죠
Ответ #53 написан: 29.06.04 в 17:58:40
10구체 향가
'제망매가'
삶과 죽음의 길은
여기에 잇음에 두려워하고
나는 간다고 말도
못 다 이르고 갔는가
이른 가을에 부는 바람에
이에 저에 떨어지는 나무닢처럼
같은 나무가지에 나고서도
나는 곳을 모르겠노라
아아, 극락 세계에서 만나 볼 나는
도를 닦으며 기다리겠구나
지은이 :월명사
죽은 누이에 축복을 빎
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #54 написан: 29.06.04 в 19:54:40
У этой хянга есть хороший перевод:
Жизни и смерти стезя была пред тобой.
В жизни прошедшей страшно было тебе.
Ты не сказала даже: "Я ухожу", —
Прежде, чем смерти стезею от нас ушла.
С первым осенним ветром листья летят,
С веток сорвавшись, и падают здесь и там,
Словно бы уходя в неведомый край, —
Так вот и мы разлучились ныне с тобой.
В мир Амитабы приду и встречу тебя —
Жди, покуда я путь до конца пройду!
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: 논문 5
Ответ #55 написан: 30.06.04 в 14:20:18
28.06.04 в 18:49:44,
atk9 писал(а)
:
Я бы исключил из этого списка 두만강. Вы думаете, что это слово сконструировано корейцами?
Ниже вы только что поместили пример с 보라매, которое является столь старым заимствованием, что его вряд ли стоит приводить.
a kem je togda skonstruyrovano slovo 두만강
ya ne istorik, i ne vdavalsya v istoriyu , diahroniyu.. ya prosto popitalsya sistematizirovat'...
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: 논문 5
Ответ #56 написан: 01.07.04 в 23:00:16
30.06.04 в 14:20:18,
JJ писал(а)
:
a kem je togda skonstruyrovano slovo 두만강
ya ne istorik, i ne vdavalsya v istoriyu , diahroniyu.. ya prosto popitalsya sistematizirovat'...
Я думаю, что Туманган, что ни говори, все-таки китайское слово. Сама модель образования географических названий, особенно, гидронимов (с -канъ/цзян), оронимов (с -сан/шань), позаимствована от китайцев.
Но как только Туманган не назывался! И Тумыньцзян, и Тумэньзян, и Тумень-Ула (ула по-маньчжурски "река", то же, что и сино-кор. канъ~цзян). В русских источниках (по созвучию, конечно, ну и туманы, наверно, имели место) Туманган называется Туманной.
Китайцы китайцами, но надо учитывать то, что эта территория испокон веков была не под корейцами (там проживали разнообразные тунгусоязычные племена), самые последние известные жители перед тем, как корейцы пришли туда, были чжурчжэни, прямые предшественники маньчжуров. Так что вы совершенно правы в том, что туман в туманган первоначально означало "десяток тысяч".
К слову сказать, узаконенное иероглифическое написание Туманган (豆滿江) не совпадает с исконным, историческим. Пишут, что древние китайцы, записывая чжурчжэньское слово со значением "десять тысяч" (действительно, тумэн!), использовали для его записи другие иероглифы: 圖們 (по-корейски читается томун).
0
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #57 написан: 02.07.04 в 00:41:30
Китайцы китайцами, но надо учитывать то, что эта территория испокон веков была не под корейцами (там проживали разнообразные тунгусоязычные племена),
Ну, это зависит от того, кем вы считаете когурёсцев. В территорию Когурё Туманган, сколько помню, входил.
Зарегистрирован
Hanrus
Новичок
Сообщений: 11
Карма: 0
Сеул
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #58 написан: 02.07.04 в 12:38:08
29.06.04 в 16:23:37,
LeXy писал(а)
:
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
세상에 있는 남자들 99.999999...% 보지도 못 하면서 그런 애기가 나오니.. 넘 어려서 그랬을까..?
0
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #59 написан: 02.07.04 в 16:50:15
А почему по-корейски-то все?
Русской и англ клавиатуры нет?
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #60 написан: 02.07.04 в 18:18:09
А почему по-корейски-то все?
Русской и англ клавиатуры нет?
Думаю, что для понта.
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #61 написан: 02.07.04 в 20:35:34
Вот образец современных корейских сиджо:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Автор — некто Ли Ынсан (род. 1903 г.).
А здесь страница англоязычных сиджо:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Hanrus
Новичок
Сообщений: 11
Карма: 0
Сеул
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #62 написан: 03.07.04 в 04:37:11
02.07.04 в 18:18:09,
Kwisin писал(а)
:
Думаю, что для понта.
По Вашему. написать одну фразу по корейски, в разделе korean linguistic — это есть понты... — здравая мысль!
0
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #63 написан: 03.07.04 в 06:27:58
Вообще-то здесь уже довольно много по-корейски написано... В корейский раздел конечно мало кто из посторонних заходит... к сожалению. А так вообще перестанут заходить...
Зарегистрирован
Hanrus
Новичок
Сообщений: 11
Карма: 0
Сеул
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #64 написан: 03.07.04 в 06:43:27
03.07.04 в 06:27:58,
Kwisin писал(а)
:
Вообще-то здесь уже довольно много по-корейски написано... В корейский раздел конечно мало кто из посторонних заходит... к сожалению. А так вообще перестанут заходить...
А Вы считаете, что "посторонние" ринутся сюда, почитав Ваши посты о корейских сиджо?
0
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #65 написан: 03.07.04 в 14:53:47
03.07.04 в 04:37:11,
Hanrus писал(а)
:
По Вашему. написать одну фразу по корейски, в разделе korean linguistic — это есть понты... — здравая мысль!
Да какая одна, тут страницы три все по-корейски. Читать — 미지겠다! "Нет, все понятно, но что конкретно", как в песне Несчастного случая.
А Сиджо может интересно кому-то...
Читать же на корейском то что ты знаешь, поскольку знаешь корейский -не вставляет. В чем смысл той работы (простите, читала невнимательно, поскольку на 2 посте стало все понятно, что нвоого мало) — не поняла.
Ну заимствования. И что? В каждом языке их море! А эти не такие уж и интересные. Все какие-то старые...
Давайте о новом! 억수로 знаете?
А вот еще загадочка — у нас на рынке написано — корейская лапша "КУКСИ". Почему кукси?
Вот интересное...а разбирать столетназадние заимствования... Ну, такси и ресторан и поп-музыка на всех языках так...
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #66 написан: 03.07.04 в 16:37:44
03.07.04 в 14:53:47,
LeXy писал(а)
:
Да какая одна, тут страницы три все по-корейски. Читать — 미지겠다! "Нет, все понятно, но что конкретно", как в песне Несчастного случая.
А Сиджо может интересно кому-то...
Читать же на корейском то что ты знаешь, поскольку знаешь корейский -не вставляет. В чем смысл той работы (простите, читала невнимательно, поскольку на 2 посте стало все понятно, что нвоого мало) — не поняла.
Ну заимствования. И что? В каждом языке их море! А эти не такие уж и интересные. Все какие-то старые...
Давайте о новом! 억수로 знаете?
А вот еще загадочка — у нас на рынке написано — корейская лапша "КУКСИ". Почему кукси?
Вот интересное...а разбирать столетназадние заимствования... Ну, такси и ресторан и поп-музыка на всех языках так...
LEXY씨 혹시 무슨 말씀을 하시는지 이해가 안 됩니다. 도대체 남의 일을 부러워 하시는 것입니까? 그렇다면 솔직하 비판하시길... 들어줄 테니까... 혹시 뭐 하시는 겁니까? 이게 장소리인 것 같지 않습니까?
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: 논문 5
Ответ #67 написан: 03.07.04 в 16:41:32
01.07.04 в 23:00:16,
atk9 писал(а)
:
Я думаю, что Туманган, что ни говори, все-таки китайское слово. Сама модель образования географических названий, особенно, гидронимов (с -канъ/цзян), оронимов (с -сан/шань), позаимствована от китайцев.
Но как только Туманган не назывался! И Тумыньцзян, и Тумэньзян, и Тумень-Ула (ула по-маньчжурски "река", то же, что и сино-кор. канъ~цзян). В русских источниках (по созвучию, конечно, ну и туманы, наверно, имели место) Туманган называется Туманной.
Китайцы китайцами, но надо учитывать то, что эта территория испокон веков была не под корейцами (там проживали разнообразные тунгусоязычные племена), самые последние известные жители перед тем, как корейцы пришли туда, были чжурчжэни, прямые предшественники маньчжуров. Так что вы совершенно правы в том, что туман в туманган первоначально означало "десяток тысяч".
К слову сказать, узаконенное иероглифическое написание Туманган (豆滿江) не совпадает с исконным, историческим. Пишут, что древние китайцы, записывая чжурчжэньское слово со значением "десять тысяч" (действительно, тумэн!), использовали для его записи другие иероглифы: 圖們 (по-корейски читается томун).
v takom sluchaye slovo Moskva v angliyskom proiznositsya MOSKOU a v koreyskom MOSUKHUBA... stranno poluchaetsya
))
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #68 написан: 03.07.04 в 17:50:29
03.07.04 в 16:37:44,
JJ писал(а)
:
LEXY씨 혹시 무슨 말씀을 하시는지 이해가 안 됩니다. 도대체 남의 일을 부러워 하시는 것입니까? 그렇다면 솔직하 비판하시길... 들어줄 테니까... 혹시 뭐 하시는 겁니까? 이게 장소리인 것 같지 않습니까?
Солнце, такую "работу" (일?..) можно за 10 минут склепать из чужих старых работ. Вот о чем я говорю.
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: about korean linguistic
Ответ #69 написан: 03.07.04 в 19:30:57
03.07.04 в 17:50:29,
LeXy писал(а)
:
Солнце, такую "работу" (일?..) можно за 10 минут склепать из чужих старых работ. Вот о чем я говорю.
(Замечание не по существу мелким шрифтом, не требующее ответа): Для меня загадка, откуда у нас порой такой гонор и желание утереть нос совершенно незнакомому человеку.
А какие у вас соображения относительно "КУКСИ"? Оно тоже заимствование?
JJ упомянул Москву. (Если учесть обсуждаемую тему, то следует сказать, что Москва для русского языка тоже вроде Тумангана, потому как, как говорят ученые, этот гидроним — заимствование в русском!)
Если вы имеете в виду корейское название реки Москва (모스크바江), то словообразовательная модель совершенно затрапезная. О чем здесь говорить? Разница между Туман-ГАНом и Москва-ГАНом в том, что первое пришло в корейский из китайского (как я думаю) целиком, как оно есть (корейцы его не творили), а второе было образовано (недавно) по вышеуказанной модели, кстати, тоже заимствованной.
0
Зарегистрирован
EugeneK
Начинающий
Сообщений: 143
Карма: 2
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #70 написан: 03.07.04 в 23:45:33
29.06.04 в 09:00:32,
JJ писал(а)
:
유감인데도 김게르만선생님을 잘 모릅니다. 그 분은 카자흐스탄에서 사시는 교수이라써 아직까지 만날 기회가 없었다.
Хотя Вы и не знаете Г.Н.Кима лично, с его работой (
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
), по-видимому, знакомы. Он точно так же выделяет 6 групп заимствований по значению, приводит те же примеры заимствований из английского через японский, вспоминает и про буддистскую лексику. Это
на самом деле
незначительные совпадения. Но в любом случае удивляет в вашей работе полное отсутсвие ссылок. Хотя бы на издание Словаря иностранных слов.
0
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #71 написан: 04.07.04 в 00:03:25
Вот интересное...а разбирать столетназадние заимствования...
LeXy, ну кто ж виноват, что вас интересует только современность?
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #72 написан: 04.07.04 в 02:24:54
1. Не нашла тут как делаются цитаты, поэтому так:
"(Замечание не по существу мелким шрифтом, не требующее ответа): Для меня загадка, откуда у нас порой такой гонор и желание утереть нос совершенно незнакомому человеку. "
Если он тут выложил свой труд — должен быть готов к обсуждению. Или он ожидал, что все будет насквозь положительно? Форумы существуют для обсуждения чьих-то дел, чьих-то творений, провалов и взлетов. Разве нет? Ничего я никому утирать не хочу, я просто гвоорю, что если ты учил когда-то язык, интереса никакого эта данная работа не представляет, об этом такими же словами говорится в каждом учебнике.
2. А какие у вас соображения относительно "КУКСИ"? Оно тоже заимствование?
Нет, это не заимствование, но разве тема ветки звучит как "заимствования"? Разве это не вопрос лингвистики — почему КУКСИ, а не КУКСУ? Так что же, никто не знает?
3. LeXy, ну кто ж виноват, что вас интересует только современность?
Современность более интересна, так как о стародреностях уже столько написано-переписано, сказно-высказано, что набило оскомину.
На мой взгляд важне изучать то, что в языке происходит сейчас, естественно, опираясь на опыт прошлого...
Неужлеи никто не знает что такое 억수로 и откуда его заимствовали?
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #73 написан: 04.07.04 в 03:15:07
Современность более интересна, так как о стародреностях уже столько написано-переписано, сказно-высказано, что набило оскомину. На мой взгляд важне изучать то, что в языке происходит сейчас, естественно, опираясь на опыт прошлого...
Для того, чтобы понять современность, нужно хорошо знать историю. Это трюизм, но это так. И JJ правильно делает, что начинает с истоков.
Что касается Кореи, то это настолько неизученная страна, что заниматься можно здесь всем, чем угодно.
По поводу "оксуро" — вы уверены, что это не слово "оксу" в творительном падеже? (допустим "оксу-ро комаво, здесь смысл явно переносный).
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: about korean linguistic
Ответ #74 написан: 04.07.04 в 04:44:54
Привет.
억수로 от 악수로 (惡水로), если это тот 억수로, что ливмя льет. 국시 — диалектный вариант 국수.
Здесь какая-то закавыка есть?
0
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #75 написан: 04.07.04 в 14:04:11
04.07.04 в 02:24:54,
LeXy писал(а)
:
1 почему КУКСИ, а не КУКСУ? Так что же, никто не знает?
Неужлеи никто не знает что такое 억수로 и откуда его заимствовали?
and what about Chimchi and Kimchi dear LEXY?
is it a same dish
I dont think that my work is perfect, but can you create the same in a 10 minutes
show us you opportunities and talantes , we will enjoy!!
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #76 написан: 04.07.04 в 14:11:23
04.07.04 в 02:24:54,
LeXy писал(а)
:
На мой взгляд важне изучать то, что
в языке происходит сейчас
, естественно,
опираясь на опыт прошлого...
u vas dorogaya LEXY kakieto ras-hojdeniya v slovah,,,,
nu pryamo ya za vami ne uspevayu!
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #77 написан: 04.07.04 в 14:14:05
04.07.04 в 02:24:54,
LeXy писал(а)
:
так как о стародреностях уже столько написано-переписано, сказно-высказано, что набило оскомину.
a kak opirat'sya na staroe esli ono vizivaet OSKOMINU
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #78 написан: 04.07.04 в 14:19:16
03.07.04 в 23:45:33,
EugeneK писал(а)
:
Хотя Вы и не знаете Г.Н.Кима лично, с его работой (
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
), по-видимому, знакомы.
net ne znakom, no spasiba prigodidsya v diplomnoj
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #79 написан: 04.07.04 в 14:27:24
03.07.04 в 23:45:33,
EugeneK писал(а)
:
Хотя Вы и не знаете Г.Н.Кима лично, с его работой ([url=http://world.lib.ru/k/kim_o_i/tygjrtf6-3.shtml]- Но в любом случае удивляет в вашей работе полное отсутсвие ссылок. Хотя бы на издание Словаря иностранных слов.
izvinite no eto ne okonchennaya rabota, i v pismennom variante eyo videli tolko na www.polusharie.com i na www.oriental.ru , a tak v publikacii tolko sbornik tezisov s konferencii studentov koreevedov, gde ya uchastvoval, kak stuent 3 kursa (ya i est' student 3 kursa
a s oseni 4 kursa)).
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
EugeneK
Начинающий
Сообщений: 143
Карма: 2
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #80 написан: 04.07.04 в 20:46:09
04.07.04 в 14:19:16,
JJ писал(а)
:
net ne znakom, no spasiba prigodidsya v diplomnoj
Забавно. Мой любимый герой Терри Прэтчетта говаривал: "Yes, I DO believe in coincidences, but I don't TRUST coincidences".
Но здесь-то вы можете поведать источники, не так ли? На конференциях, на которых я был, не считается дурным тоном давать в тезисах ссылки на литературу, а при их отсутствии (что тоже не редкость) вопрос о первоисточниках и историографии задается обычно первым.
0
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #81 написан: 05.07.04 в 15:15:27
JJ, к критике учитесь относиться спокойно. Не стоит хамить — особенно девушкам, вы ведь не в Корее.
А если вы такой умный, то чего же поддаетесь на такие глупости?
Еще раз для тех кто в танке — МНЕ (лично мне, может у кого-то другое мнение) НЕИНТЕРЕСНО читать то, что написано во всех учебниках корейского. Это "работой" я не считаю, это называется по-другому — скажем так, "копировать-вставить". Если кому-то интересно — я же не запрещаю вам это делать? Но мое мнение — если человек может прочитать то, что там написано — значит он учил корейский в достаточной степени для того, чтобы уже знать какое слово из какого языка и каким способом образовано... Нового я ничего не нашла, вот что разочаровывает — прогресса нет. А хочется прогресса, не хочется читать одно и тоже....
atk9 — 박수!!!
Кукси — это Пусан сатури, а также с ним же 밀가리, 아지매, 배차, 무시 и упомянутое JJ 짐치.... Я спросила об этом, так как нигде кроме Пусана до этого таких вариантов не видела, а тут посреди родного города
억수로 — заимствовано из Японского — сильно, много, очень.
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #82 написан: 05.07.04 в 17:48:22
05.07.04 в 15:15:27,
LeXy писал(а)
:
вы ведь не в Корее.
ya V KOREE
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: about korean linguistic
Ответ #83 написан: 05.07.04 в 17:56:11
05.07.04 в 15:15:27,
LeXy писал(а)
:
...atk9 — 박수!!!
Кукси — это Пусан сатури, а также с ним же 밀가리, 아지매, 배차, 무시 и упомянутое JJ 짐치.... Я спросила об этом, так как нигде кроме Пусана до этого таких вариантов не видела, а тут посреди родного города
억수로 — заимствовано из Японского — сильно, много, очень.
Спасибо за отклик, пусть и несколько экстравагантный.
Я не уверен, что изоглосса кукси замкнута ареалом Пусана только. Надо проверять по книжкам, а книжки, увы, не под рукою.
Кто, кстати, хозяин куксишной? И кукси, и чимча широко распространены всюду, где проживают наши корейцы.
Вы не могли бы дать японский источник оксуро? Впрочем, я могу сам поискать в Интернете.
Привет В.В. и Т.Ю. Выпускные экзамены уже позади?
0
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #84 написан: 05.07.04 в 18:01:20
05.07.04 в 15:15:27,
LeXy писал(а)
:
:
Кукси — это Пусан сатури, а также с ним же 밀가리, 아지매, 배차, 무시 и упомянутое JJ 짐치.... Я спросила об этом, так как нигде кроме Пусана до этого таких вариантов не видела, а тут посреди родного города
a pochemu u menya v kolhoze vse koreyci govoryat "CHIMCHI", ya ne dumayu chto oni iz Pusana, ved' pochti vse oni iz provincii HAMGYONGDO, v severnoy Koree...
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #85 написан: 06.07.04 в 02:49:05
05.07.04 в 17:56:11,
atk9 писал(а)
:
Вы не могли бы дать японский источник оксуро? Впрочем, я могу сам поискать в Интернете.
Привет В.В. и Т.Ю. Выпускные экзамены уже позади?
Да. Все позади, ТЮ в ПУсане уже год, встречала ее там не раз и не два...прилетала только на ГОСы.
ВВ видим только по ТВ, переводящим губернатора, он уже не декан.
Оксуро — корейское слово, бес попутал — перепутала с ИППАИ с тем же значением
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: about korean linguistic
Ответ #86 написан: 06.07.04 в 06:05:24
06.07.04 в 02:49:05,
LeXy писал(а)
:
Да. Все позади, ТЮ в ПУсане уже год, встречала ее там не раз и не два...прилетала только на ГОСы.
ВВ видим только по ТВ, переводящим губернатора, он уже не декан.
Оксуро — корейское слово, бес попутал — перепутала с ИППАИ с тем же значением
Действительно, Т.Ю. пару дней назад писала из Пусана. Она писала, что собирается вернуться во Владик. А новость про В.В. я не знал. Кто же у вас теперь начальник?
억수(로) — такое редкое слово. Я полез в Интернет смотреть (диалектологических, да и вообще более или менее полных толковых словарей под рукой нет, привык, знаете ли, листать живьем словарь), но ссылок нужных на японский источник не нашел. 억수 ведь из 악수 惡水, да? По крайней мере, Ли Суннен так говорит.
Хвалебное послесловие: своей осведомленностью в корейской лингвистике вы опровергаете свою сонбэ, нынешнюю австралийку, которая писала на одном международном корееведческом форуме, что, окончив корейское отделение во Владике, она не знала, как будет по-корейски "палочки (для еды)" и чуть ли здороваться не умела.
0
Зарегистрирован
LeXy
Новичок
Сообщений: 19
Карма: 0
Владивосток
Я люблю Корею:)
Re: about korean linguistic
Ответ #87 написан: 06.07.04 в 15:05:08
악수로 сейчас очень часто звучит в молодежной лексике — именно в том смысле как я упоминула — вместо 마니 (так корейцы его пишут — 많이). И 이빠이 — именно оно из Японского, значение тоже
Вариант "ливмя льет" в северном словаре нашла сейчас — до этого не смотрела, больше пользуюсь английскими словарями — именно с Юга, иероглифически оно не написано, а 악수 есть, но не с упомянутой иероглификой (惡水), а в смысле "рукопожатие", 握手.
Так что все загадочно — и честно говоря не знаю, от него или нет, попробую еще в CD ROOMe e4u посмотреть, но для него перегружаться в корейскую систему надо.
А вот хвалебных послесловий не надо, я не лингвист
В этом флаги в руки товарищу JJ,
к нему же и вопрос — если вы в Корее, в какой провинции там есть город Tashkent
Пошла изучать карту
0
세상에 남자는 많아
그러나 아무도 맘에 들지 않아
------------------------------
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #88 написан: 06.07.04 в 16:22:04
В Minjung's Essence Korean-English dictionary я нашел два иероглифических "аксу": одно — рукопожатие, другое пишется иероглифами "зло" и "рука" и означает "плохой ход в шахматах". Есть еще аксу с отсылкой к оксу, но иероглифами оно не записано. В толковом "Етсенсы куго саджон" есть 5 иероглифических аксу, но то аксу, которое отсылает к оксу иероглифами опять же не пишется. Наконец, в северокорейском шеститомном толковом словаре издания 60-х годов то аксу, которое отсылает к оксу опять-таки иероглифами не записывается.
Зарегистрирован
EugeneK
Начинающий
Сообщений: 143
Карма: 2
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #89 написан: 06.07.04 в 16:58:47
До того, как началось обсуждение этого слова я знал его только на слух в значении "много" и для себя тогда решил, что это
億數
Проблема. В Гуго Сачжон иероглифов нет, а в 한영 на Yahoo записано так:
악수 (- 水) => 억수
Они вроде бы так пишут, если только часть слова иероглифическая. Может 악 — как междометие
(e.g. 악 뱀이 있다 Oh! There's a snake)
0
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #90 написан: 06.07.04 в 17:11:14
06.07.04 в 15:05:08,
LeXy писал(а)
:
товарищу JJ,
к нему же и вопрос — если вы в Корее, в какой провинции там есть город Tashkent
Пошла изучать карту
Vam bi luchshe poiskat' , gde v Uzbekistane (otkuda ya sam) nahoditsya Seulskiy National University, Obshejitee No. 920.
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
Kwisin
Гость
Re: about korean linguistic
Ответ #91 написан: 06.07.04 в 18:17:06
Вполне возможно, что аксу/оксу действительно слово смешанного происхождения. Однако меня смущает то, что иероглифическое написание приводит только интернетовский словарь. Может быть, там ошибка?
Вопрос к LeXy: а какой вы видите практический смысл в выяснении происхождения слова "оксу"?
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: about korean linguistic
Ответ #92 написан: 20.07.04 в 16:23:51
Зашел сюда и увидел, что дискуссия, оказывается, еще не закончена
.
Я выше писал, ссылаясь на толковый словарь Ли Суннена, что 억수로 от 악수로 (惡水로).
억수로 в значении "ливмя" есть и у Холодовича, и у Никольского.
А вот что пишет Толковый словарь Ёнсе
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
:
억수 명사 ···
① [주로 ‘억수 같은, 억수처럼’의 꼴로 쓰이어] 물을 퍼붓듯이 세차게 많이 내리는 비.
¶아이들은 억수 같은 소나기를 맞으면서 바윗골로 뛰었다.
②
[‘억수로’의 꼴로 쓰이어] 아주 많이.
¶그는 너무 분하고 원통해서 술을 억수로 마셨다.
0
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #93 написан: 27.07.04 в 15:51:14
Слова
깡패 = gang + 패,
드럼통 = drum + 통,
깡통 = can + 통.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
v prodolzhenie temy
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
EugeneK
Начинающий
Сообщений: 143
Карма: 2
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #94 написан: 27.07.04 в 20:09:19
20.07.04 в 16:23:51,
atk9 писал(а)
:
Зашел сюда и увидел, что дискуссия, оказывается, еще не закончена
.
Я выше писал, ссылаясь на толковый словарь Ли Суннена, что 억수로 от 악수로 (惡水로).
Вам не кажется странным, что у Ли Суннёна иероглифы 惡水 приводятся только в статье "억수", а "악수" дается просто так? Носители языка в приватной беседе классифицировали мне это как однозначный 잘못, но где же истина, сообщить не решились
0
Зарегистрирован
atk9
Начинающий
Сообщений: 149
Карма: -1
Тэчжон
Re: about korean linguistic
Ответ #95 написан: 28.07.04 в 04:25:26
Иероглифы при 악수, не при 억수.
Хотелось бы заметить, что в корейском много случаев, когда иероглифические слова меняют свой облик, да и просто перестают осознаваться как заимствованные, китайские. Как следствие, в словарях редко найдешь указание на китайский прообраз...
0
Зарегистрирован
EugeneK
Начинающий
Сообщений: 143
Карма: 2
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #96 написан: 28.07.04 в 10:11:41
Спасибо!
У меня, вероятно, другое издание...
0
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #97 написан: 29.07.04 в 18:23:30
27.07.04 в 20:09:19,
EugeneK писал(а)
:
Вам не кажется странным, что у Ли Суннёна иероглифы 惡水 приводятся только в статье "억수", а "악수" дается просто так? Носители языка в приватной беседе классифицировали мне это как однозначный 잘못, но где же истина, сообщить не решились
악수(惡手)[―쑤][명사] 장기나 바둑에서, 잘못 놓은 나쁜 수.
¶이 악수가 패인이 되었다.
출저: naver.com 국어사전
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
EugeneK
Начинающий
Сообщений: 143
Карма: 2
Я люблю форум Восточного портала!
Re: about korean linguistic
Ответ #98 написан: 29.07.04 в 22:02:48
29.07.04 в 18:23:30,
JJ писал(а)
:
악수(惡手)[―쑤][명사] 장기나 바둑에서, 잘못 놓은 나쁜 수.
¶이 악수가 패인이 되었다.
출저: naver.com 국어사전
Вот это здорово!
JJ, в любом 국어사전 примерно 6 значений слова 악수. Почему Вы выбрали именно это? Коротаете вечера за 장기 или 바둑? Если Ваше сообщение не относится к обсуждению этимологии 억수/악수, простите великодушно за улыбку в начале этого поста.
0
Зарегистрирован
JJ
Начинающий
Сообщений: 101
Карма: 0
Tashkent
Genious can not die
Re: about korean linguistic
Ответ #99 написан: 30.07.04 в 14:23:28
29.07.04 в 22:02:48,
EugeneK писал(а)
:
Вот это здорово!
JJ, в любом 국어사전 примерно 6 значений слова 악수. Почему Вы выбрали именно это? Коротаете вечера за 장기 или 바둑? Если Ваше сообщение не относится к обсуждению этимологии 억수/악수, простите великодушно за улыбку в начале этого поста.
prosto ja nigde ne videl sochetanija 악 (惡)+ 수 (水) = zlaja voda...
0
난 한국 여자 싫어. 가슴이 작아서요...
Зарегистрирован
Страницы:
1
2
3
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
=> Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010