Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               06.05.24 в 13:26:28

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «"Шесть врат ДаоДэЦзина"»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Древние традиции
(Ведущий: Daoyou)
   "Шесть врат ДаоДэЦзина"
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: "Шесть врат ДаоДэЦзина"  (прочитана 2001 раз, 7 ответов)

Zangezi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 209
Карма: 0
Ukraine  Севастополь
Почта   
Я небыть. Я такович.

"Шесть врат ДаоДэЦзина"
написан: 08.02.04 в 02:45:23
ЦитироватьПравить

Рискну здесь запостить свои ещё очень сырые и предварительные соображения насчёт тех слоёв/контекстов/аспектов, кот. желательно выделять в переводимом и комментируемом ДДЦ:
 
1. Филологический   (формирование семантического  поля,  рашифровка  аутентичных  значений иероглифов, анализ  лексики и поэтики, фразовое и смысловое членение, литературный контекст эпохи).
2. Философский   (выделение    и    анализ    философских   категорий,   исследование онтологического,   гносеологического,   этического,   эстетического  и  проч.  дискурсов, философский  контекст эпохи,  компаративистская перспектива: Индия, Запад, Китай).
3. Магический  (мистериальный, трансперсональный  и  религиозный  аспекты,  вычленение древнейшего   устного   слоя   шаманских   заклинаний    и медиумического опыта общения с духами, глоссолалия и мантры, демонология).
4. Алхимический  (внешняя  и  внутренняя  алхимическая  символика и ритуалы, аллегорика и тайнопись, язык стихий и теургии, текст как путь и средство трансмутации адепта).
5. Нумерологический  (числовая  символика  и  комбинаторика,  астрологические  расчёты,
математический анализ и числовая модель текста, нелинейные интерпретации).
6. Каббалистический  <условное   название>  (зависимость смысла текста и значения   иероглифов от  их  месторасположения, сочетания  соседних  знаков,  наличия  других  чтений, каллиграфического  начертания, ключей и составляющих и проч.).
 
Соображения, повторюсь, очень сырые и предварительные. Посему приветствуется любая критика, изменения, дополнения. подмигивает

0
Темно и непонятно. Но всё-таки виден коготь льва!..
Он божественно врёт...
Сырая колода. Посушить мыслителя...
(прохожие о Зангези)
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #1 написан: 09.02.04 в 18:03:31
ЦитироватьПравить

08.02.04 в 02:45:23, Zangezi писал(а):
Рискну здесь запостить свои ещё очень сырые и предварительные соображения насчёт тех слоёв/контекстов/аспектов, кот. желательно выделять в переводимом и комментируемом ДДЦ:
 
1. Филологический   (формирование семантического  поля,  рашифровка  аутентичных  значений иероглифов, анализ  лексики и поэтики, фразовое и смысловое членение, литературный контекст эпохи).
2. Философский   (выделение    и    анализ    философских   категорий,   исследование онтологического,   гносеологического,   этического,   эстетического  и  проч.  дискурсов, философский  контекст эпохи,  компаративистская перспектива: Индия, Запад, Китай).
3. Магический  (мистериальный, трансперсональный  и  религиозный  аспекты,  вычленение древнейшего   устного   слоя   шаманских   заклинаний    и медиумического опыта общения с духами, глоссолалия и мантры, демонология).
4. Алхимический  (внешняя  и  внутренняя  алхимическая  символика и ритуалы, аллегорика и тайнопись, язык стихий и теургии, текст как путь и средство трансмутации адепта).
5. Нумерологический  (числовая  символика  и  комбинаторика,  астрологические  расчёты,
математический анализ и числовая модель текста, нелинейные интерпретации).
6. Каббалистический  <условное   название>  (зависимость смысла текста и значения   иероглифов от  их  месторасположения, сочетания  соседних  знаков,  наличия  других  чтений, каллиграфического  начертания, ключей и составляющих и проч.).
 
Соображения, повторюсь, очень сырые и предварительные. Посему приветствуется любая критика, изменения, дополнения. подмигивает

 
   Выделение слоев напрямую зависит от присутствия в тексте знаков-понятий , как представителей определенного слоя . Однако на мой взгляд лучше говорить об основном слое произведения и производных . В зависимости от уровня рассмотрения количество производных слоев текста может быть очень большим (если не бесконечным ) , если переходить на уровень отдельных знаков и их сочетаний , а также смежной литературы . Поэтому считаю прежде всего главной задачей выявление главного слоя-смысла текста .

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

Zangezi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 209
Карма: 0
Ukraine  Севастополь
Почта   
Я небыть. Я такович.

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #2 написан: 09.02.04 в 21:38:11
ЦитироватьПравить

09.02.04 в 18:03:31, Daoyou писал(а):

 
   Выделение слоев напрямую зависит от присутствия в тексте знаков-понятий , как представителей определенного слоя . Однако на мой взгляд лучше говорить об основном слое произведения и производных . В зависимости от уровня рассмотрения количество производных слоев текста может быть очень большим (если не бесконечным ) , если переходить на уровень отдельных знаков и их сочетаний , а также смежной литературы . Поэтому считаю прежде всего главной задачей выявление главного слоя-смысла текста .

 
А не получится в таком случае изначально предвзятый подход к тексту, навязывание ему некоего генерального плана понимания? Я предложил несводимые и независимые друг от друга слои, каждый из которых раскрывал бы часть, но не претендовал бы на целое. А синтез предполагается делать уже "конечному потребителю" улыбается, кот. и расставит окончательные (для себя) акценты.  

0
Темно и непонятно. Но всё-таки виден коготь льва!..
Он божественно врёт...
Сырая колода. Посушить мыслителя...
(прохожие о Зангези)
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #3 написан: 09.02.04 в 21:57:52
ЦитироватьПравить

09.02.04 в 21:38:11, Zangezi писал(а):

 
А не получится в таком случае изначально предвзятый подход к тексту, навязывание ему некоего генерального плана понимания? Я предложил несводимые и независимые друг от друга слои, каждый из которых раскрывал бы часть, но не претендовал бы на целое. А синтез предполагается делать уже "конечному потребителю" улыбается, кот. и расставит окончательные (для себя) акценты.  

 
  Вы совершенно правы , однако я имел в виду не целеполагание основного слоя , а выявление его после тщательного изучения .  
  Насчет синтеза , на мой взгляд если автор пишет трактат , то он хочет передать своим произведением некую целостность ,( по крайней мере исхожу из знакомства с текстами по алхимии , ушу и т.п.) , а вовсе не из желания просто показать все многообразие мира с возможностью любых синтезов . С этой точки зрения любой человек уже имеет дело с таким "текстом" — это мир во всем многообразии вокруг него , не так ли ? Зачем же это переписывать ? подмигивает

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

Zangezi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 209
Карма: 0
Ukraine  Севастополь
Почта   
Я небыть. Я такович.

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #4 написан: 10.02.04 в 12:39:38
ЦитироватьПравить

09.02.04 в 21:57:52, Daoyou писал(а):

 
  Вы совершенно правы , однако я имел в виду не целеполагание основного слоя , а выявление его после тщательного изучения .  
  Насчет синтеза , на мой взгляд если автор пишет трактат , то он хочет передать своим произведением некую целостность ,( по крайней мере исхожу из знакомства с текстами по алхимии , ушу и т.п.) , а вовсе не из желания просто показать все многообразие мира с возможностью любых синтезов . С этой точки зрения любой человек уже имеет дело с таким "текстом" — это мир во всем многообразии вокруг него , не так ли ? Зачем же это переписывать ? подмигивает

 
Очень резонно. Тогда мои слои потребуются как раз в случае такого "тщательного изучения". Что-то вроде пропедевтики, как я их и понимаю.
Насчёт целостности автора вы, безусловно, правы. Но "передача" (трансляция, традиция) может быть разной: наиболее осмысленна и продуктивна (с моей т.зр.) та, что указывает на путь, а не цель, не ведёт к уже заложенным смыслам, но побуждает к генерированию их изучающим.
Даже чтение — должно быть не просто времяпровождением или разгадкой ребусов древнего автора, но живым опытом, моей практикой...

0
Темно и непонятно. Но всё-таки виден коготь льва!..
Он божественно врёт...
Сырая колода. Посушить мыслителя...
(прохожие о Зангези)
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #5 написан: 10.02.04 в 12:51:59
ЦитироватьПравить

10.02.04 в 12:39:38, Zangezi писал(а):

 
Очень резонно. Тогда мои слои потребуются как раз в случае такого "тщательного изучения". Что-то вроде пропедевтики, как я их и понимаю.
Насчёт целостности автора вы, безусловно, правы. Но "передача" (трансляция, традиция) может быть разной: наиболее осмысленна и продуктивна (с моей т.зр.) та, что указывает на путь, а не цель, не ведёт к уже заложенным смыслам, но побуждает к генерированию их изучающим.
Даже чтение — должно быть не просто времяпровождением или разгадкой ребусов древнего автора, но живым опытом, моей практикой...

  По поводу слоев как предварительных клише согласен , однако их количество будет опять же выявляться по ходу изучения .
  Не могу с Вами согласиться по поводу передачи традиции . Путь и есть цель . Путь и состоит из промежуточных целей . Если Вы хотите залезть на гору , то необходимо некое направление , не так ли ? То есть цель . Если Вы осуществляете подъем , то проходите промежуточные перевалы — цели . А иначе никогда не добраться до вершины . Бродить по горе можно до тех пор , пока не умрешь .  
 
   К сожалению по отношению к китайской традиции распространилось такое вот мнение , "Путь ради Пути , не стремись к цели" и т.д.  
  На мой взгляд это в корне противоречит китайскому прагматизму . Попробуйте пройти какую то практику без цели — это невозможно ( см. девиз Сенеки внизу моих постингов  улыбается ) .
  Жизнь человека конечна , а значит имеет и направление и цель , просто мало кто на это обращает внимание ....
  

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

Zangezi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 209
Карма: 0
Ukraine  Севастополь
Почта   
Я небыть. Я такович.

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #6 написан: 10.02.04 в 15:21:03
ЦитироватьПравить

10.02.04 в 12:51:59, Daoyou писал(а):

  По поводу слоев как предварительных клише согласен , однако их количество будет опять же выявляться по ходу изучения .
  Не могу с Вами согласиться по поводу передачи традиции . Путь и есть цель . Путь и состоит из промежуточных целей . Если Вы хотите залезть на гору , то необходимо некое направление , не так ли ? То есть цель . Если Вы осуществляете подъем , то проходите промежуточные перевалы — цели . А иначе никогда не добраться до вершины . Бродить по горе можно до тех пор , пока не умрешь .  
 
   К сожалению по отношению к китайской традиции распространилось такое вот мнение , "Путь ради Пути , не стремись к цели" и т.д.  
  На мой взгляд это в корне противоречит китайскому прагматизму . Попробуйте пройти какую то практику без цели — это невозможно ( см. девиз Сенеки внизу моих постингов  улыбается ) .
  Жизнь человека конечна , а значит имеет и направление и цель , просто мало кто на это обращает внимание ....
  

 
Я, собственно, и имел ввиду это: "Путь и есть цель".Может смутно выразился...
Но вот ваши примеры, кажется, не совсем соответствуют этому. подмигивает
Если я лезу на гору, я выбираю направление — но это ещё не цель. Целью будет или желание "подивиться на всё с высоты", так сказать возвыситься, и здесь не существенна конкретная гора/путь, просто нет под рукой вертолёта; или же само восхождение на эту гору, когда для меня важен процесс "общения" с горой/путём.  
Т.е. не то, чтобы совсем цели нет,-  нет трансцендентной цели, по сравнению с кот. путь вторичен, неважен или само собой разумеется.
 
А насчёт китайского прагматизма... Всякие есть мнения (особенно у синологов подмигивает ). Тут важно чтобы само это слово, западное, современно-либеральное, не заслонило глубокого отличия китайского отношения к миру и человеку в нём, от нашего. Притом что это отношение культивировалось китайцами тысячелетиями, нами же осмысляется/понимается последние десятилетия...

0
Темно и непонятно. Но всё-таки виден коготь льва!..
Он божественно врёт...
Сырая колода. Посушить мыслителя...
(прохожие о Зангези)
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: "Шесть врат ДаоДэЦзина"
Ответ #7 написан: 10.02.04 в 16:05:55
ЦитироватьПравить

10.02.04 в 15:21:03, Zangezi писал(а):

 
Я, собственно, и имел ввиду это: "Путь и есть цель".Может смутно выразился...

 
  Значит опять мы неправильно поняли друг друга , я говоря о том , что Путь и есть цель вовсе не имею в виду , что прохождение пути является само по себе целью , а именно что любой путь как конечную точку содержит цель . Вовсе не любой путь является наслаждением , и в Китае часто говорят , что нужно чику — вкусить горести , чтобы пройти его . А кому приятна горечь и страдания , ( мазохизм естественно не рассматриваем ) . Все живое бежит от страдания и смерти .  
Но вот ваши примеры, кажется, не совсем соответствуют этому. подмигивает
Если я лезу на гору, я выбираю направление — но это ещё не цель.

  Это по европейски , по китайски же любое направление это вектор — цель . Отклонение в начале пути на чи приводит к разнице с целью в тысячу ли . Европеец мыслит абстрактно , как бы вне тела и свободно , а потому наслаждается кажущейся свободой . Я мыслю — значит существую . Китаец же связывает тело и дух и помнит об ограниченности тела и времени , потому соизмеряет каждое действие (древний конечно же  улыбается , хотя и в современниках это тоже чувствуется)
Целью будет или желание "подивиться на всё с высоты", так сказать возвыситься, и здесь не существенна конкретная гора/путь,

 
 Я об этом и говорю , для сознания безразлично , тело же поднимается по конкретной горе .
просто нет под рукой вертолёта; или же само восхождение на эту гору, когда для меня важен процесс "общения" с горой/путём.  
Т.е. не то, чтобы совсем цели нет,-  нет трансцендентной цели, по сравнению с кот. путь вторичен, неважен или само собой разумеется.

  Цель хотя и не отделима от пути , но важнее его , ибо это завершение . Представьте садовника , который высаживает деревья и любуется их цветами , но убивает их до плодоношения . Конечно если он сыт и ему нечего делать , то это возможно . Однако если ему нечего есть , то трудно представить такую ситуацию . Ни один бессмертный не наслаждался своими мучениями , а мучался и страдал . Поэтому человек , идущий по даосскому пути — это садовник , который должен успеть вырастить плод , пока его не настигла смерть . А интеллектуальное наслаждение первого садовника это кажущаяся сытость , на самом деле он не подозревает о грядущей беде и подобен безумцу , строящему замки на песке , которые вот-вот поглотит приближающаяся Цунами .
 
А насчёт китайского прагматизма... Всякие есть мнения (особенно у синологов подмигивает ). Тут важно чтобы само это слово, западное, современно-либеральное, не заслонило глубокого отличия китайского отношения к миру и человеку в нём, от нашего. Притом что это отношение культивировалось китайцами тысячелетиями, нами же осмысляется/понимается последние десятилетия...

  С этим я поспорю лучше своими публикациями , это долгий разговор .

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»