Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
14.02.25 в 11:15:36
Форум Восточного портала
«Трактаты на daozang.narod.ru»
Форум Восточного портала
Интересы
Древние традиции
(Ведущий:
Daoyou
)
Трактаты на daozang.narod.ru
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Трактаты на daozang.narod.ru (прочитана 2399 раз, 33 ответов)
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Трактаты на daozang.narod.ru
написан: 31.10.04 в 23:13:17
Выложил У Чжень Пянь на
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Вроде бы полный вариант.
Кодировка GB2312 (китайская упрощенная). Ежели знаки неправильно отображаюся, выбирайте ее руками через меню.
Если что не так, пишите.
0
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #1 написан: 03.11.04 в 20:30:27
Как научил меня один сведующий человек, если вместо китайского текста отображаются крестики нолики, то нужно зайти в меню "ВИД". В "виде" нужно выбрать строку "кодировка". Затем нужно выбрать строку "дополнительно". А там каких только языков нет
. Выбираем нужный, и кликаем по нему.
И текст отображается как положено.
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #2 написан: 04.11.04 в 04:07:25
Писать на вэньяне упрощенными иероглифами — это пошло.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #3 написан: 04.11.04 в 04:22:07
04.11.04 в 04:07:25,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
Писать на вэньяне упрощенными иероглифами — это пошло.
Хоть и рискую навлечь на себя гнев большей части носителей китайского языка, но под этим заявлением подпишусь однозначно. Писать на вэньяне упрощенными иероглифами — это не только пошло, но и откровенно УБОГО!
0
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #4 написан: 04.11.04 в 14:28:11
04.11.04 в 04:22:07,
Сат Абхава писал(а)
:
Хоть и рискую навлечь на себя гнев большей части носителей китайского языка, но под этим заявлением подпишусь однозначно. Писать на вэньяне упрощенными иероглифами — это не только пошло, но и откровенно УБОГО!
К сожалению, пока не нашел wuzhenpian c традиционными иероглифами.
Может быть чуть позже попробую перекодировать в Big5 или UTF-8.
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #5 написан: 04.11.04 в 14:32:26
Скачайте njstar chinese, загоните туда текст, отконовертируйте в полные иероглифы и копируйте, куда хотите. В чем проблема-то?
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #6 написан: 04.11.04 в 15:00:10
04.11.04 в 14:32:26,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
Скачайте njstar chinese, загоните туда текст, отконовертируйте в полные иероглифы и копируйте, куда хотите. В чем проблема-то?
Никаких проблем
Спасибо за совет. Наверное, так и сделаю.
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #7 написан: 05.11.04 в 06:56:19
04.11.04 в 14:28:11,
Scott писал(а)
:
К сожалению, пока не нашел wuzhenpian c традиционными иероглифами.
Может быть чуть позже попробую перекодировать в Big5 или UTF-8.
Не делайте этого НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ! Гарантию правильной конвертации НИ ОДНА КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА Вам не даст. Не будете же Вы каждое предложение анализировать! А неверно переведенный текст станет еще менее удобоваримым, чем в упрощенных.
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #8 написан: 05.11.04 в 07:01:42
04.11.04 в 14:32:26,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
Скачайте njstar chinese, загоните туда текст, отконовертируйте в полные иероглифы и копируйте, куда хотите. В чем проблема-то?
Говорю Вам как человек, работавший с njstar chinese, что после такой перекодировки, особенно текста на вэньяне, этот текст уже можно и не читать — абсолютно бесполезное занятие, там на одну строчку будет по 5 ошибок. Стоит ли напрягать свою голову над теми головоломками, которых в оригинальном тексте и нет вовсе?
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #9 написан: 05.11.04 в 08:04:32
Говорю Вам как человек, работавший с njstar chinese, что после такой перекодировки, особенно текста на вэньяне, этот текст уже можно и не читать — абсолютно бесполезное занятие, там на одну строчку будет по 5 ошибок. Стоит ли напрягать свою голову над теми головоломками, которых в оригинальном тексте и нет вовсе?
Да? У меня вроде бы все нормально проходило. Надо будет еще посмотреть.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #10 написан: 05.11.04 в 11:03:07
05.11.04 в 08:04:32,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
Да? У меня вроде бы все нормально проходило. Надо будет еще посмотреть.
Проблема существует, т.к. одна упрощенная форма может соответствовать нескольким традиционным.
Вот, попробуйте в njstar перевести упрощенный 干
в традиционный.
0
Зарегистрирован
Fozzie
Новичок
Сообщений: 30
Карма: 0
[殺] 佛 [殺] 祖
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #11 написан: 05.11.04 в 15:06:58
Абсолютно верно! По опыту работы с 山海經 могу с гарантией заявить — переконверченый подобным образом текст придётся весьма сильно править.
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #12 написан: 05.11.04 в 20:08:37
Жаль коли так. А то я уже собирался "Соу шэнь цзи" перегонять из упрощенных в полные...
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #13 написан: 06.11.04 в 03:19:19
04.11.04 в 04:22:07,
Сат Абхава писал(а)
:
но под этим заявлением подпишусь однозначно. Писать на вэньяне упрощенными иероглифами — это не только пошло, но и откровенно УБОГО!
Не ожидал от вас такого заявления. Объясните, почему вы считаете убогим, упрощённые иероглифы в текстах на вэньяне? Скажу сразу, что до какого либо гнева, мне нет никакого дела. Меня интересует то, что подтолкнуло вас придти к такому выводу.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #14 написан: 06.11.04 в 08:57:30
06.11.04 в 03:19:19,
globj писал(а)
:
Не ожидал от вас такого заявления. Объясните, почему вы считаете убогим, упрощённые иероглифы в текстах на вэньяне? Скажу сразу, что до какого либо гнева, мне нет никакого дела. Меня интересует то, что подтолкнуло вас придти к такому выводу.
А чего тут, собственно, объяснять!
Начнете читать тексты на вэньяне — сами всё увидите. И от упрощенной графики Вас будет просто воротить.
У вэньяня вполне хватает своих "естественных трудностей" — избыточная полисемия иероглифов, употребление одного знака вместо другого (так называемые,
別字
,
通用字
и
假借字
). Одним словом, трудностей и без "медвежьей услуги" кого-либо хватает вполне. А тут пришли "добрые дяди" и всё так "упростили", что дальше некуда. Ладно еще, если бы только упрощали графическое начертание знаков — страдали бы лишь этимологическая прозрачность и эстетика. Так они еще и насмешивали и разрушили достаточно стройные "иероглифические семейства", и, что самое неприятное, "посливали" по несколько знаков в один. Вот уж действительно "упростили"!
И сейчас словари выпускают с отровенно идиотскими пометками. Открываем
古汉语常用字字典
(хороший был бы словарь, будь он в традиционной графике
) и находим просто "шедевры":
干
1
,
干
2
,
干
3
,
干
4
...
И с комментарием, что только
干
1
соответствует
干
в древнекитайском тексте, а все остальные и не
干
вовсе. А теперь сиди, родной, и гадай, что это за
干
у тебя "выпрыгнул" в том или ином месте! И действительно ли этот же
干
значится в изначальном тексте (ведь нужно еще учитывать и возможные варианты
通用字
и
假借字
, чтобы правильно понять смысл написанного), или это тебе "облегчили жизнь" "добрые дяди" своей "упрощенной письменностью"!
Короче, очень уж им захотелось войти в историю, вот и решили они повернуть её вспять. На протяжении многих веков все эти
別字
,
通用字
и
假借字
тщательно "чистились" комментаторами, а пришли "умные дяди" — и одним махом за какой-то десяток лет свели все вековые труды на полный "нет". Да еще и кучку своих новых
通用字
добавили, чтобы вообще всё превратить в полную манную кашу.
Понятное дело, что в те "счастливые времена" всем этим "гениям" было глубоко наплевать на свое наследие, а потому много думать о последствиях было не в моде — "мы наш, мы НОВЫЙ мир построим..." А вот спала "революционная лихорадка", оглянулись в свое прошлое, словари и энциклопедии начали составлять на своих "новых уродцах" — тут за голову и схватились. Вот и лепят сейчас в этих "справочных" изданиях невесть что.
Маразм полный, одним словом.
А вообще, чтобы не повторяться, позвольте посоветовать Вам внимательно ознакомиться с темой на Полушарии:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
— в ней изложен ряд моих претензий (но далеко не все
) к упрощенной письменности.
0
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #15 написан: 11.11.04 в 20:18:19
Выложил следующие тексты на
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
道德經
Дао Дэ Цзин
悟真篇
У Чжень Пянь в Big5 (не совсем полный вариант)
黃庭內景經
Хуантин Нэйцзин Цзин
黃帝陰符經
Хуанди Иньфу Цзин
Все тексты в традиционной кодировке Big5.
0
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #16 написан: 13.11.04 в 04:46:26
Большое спасибо вам за то что выкладываете трактаты. Однако стоит их давать и с упрощёнными иероглифами. По той причине, что словарей традиционного написания у новичков может не оказаться.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #17 написан: 13.11.04 в 07:32:14
13.11.04 в 04:46:26,
globj писал(а)
:
Большое спасибо вам за то что выкладываете трактаты. Однако стоит их давать и с упрощёнными иероглифами. По той причине, что словарей традиционного написания у новичков может не оказаться.
Не стоит так беспокоиться.
Новичкам до чтения и понимания подобных трактатов еще так же далеко, как пешком до луны!
Хоть со словарем традиционных, хоть со словарем упрощенных иероглифов...
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #18 написан: 13.11.04 в 10:29:38
Да уж, учить вэньянь с таких трактатов — все равно что учить немецкий по Канту.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #19 написан: 13.11.04 в 11:18:12
13.11.04 в 10:29:38,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
Да уж, учить вэньянь с таких трактатов — все равно что учить немецкий по Канту.
То-то и оно!
0
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #20 написан: 13.11.04 в 21:32:39
В принципе, можно и упрощенные выложить. Для общего развития.
Может кто-то бегло читает в упрощенных
На счет словаря -- всегда можно взять cedict в Big5.
0
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #21 написан: 13.11.04 в 23:35:59
13.11.04 в 07:32:14,
Сат Абхава писал(а)
:
Не стоит так беспокоиться.
Новичкам до чтения и понимания подобных трактатов еще так же далеко, как пешком до луны!
Хоть со словарем традиционных, хоть со словарем упрощенных иероглифов...
Новые времена настают. Поэтому стоит беспокоиться.
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #22 написан: 14.11.04 в 00:03:40
13.11.04 в 21:32:39,
Scott писал(а)
:
В принципе, можно и упрощенные выложить. Для общего развития.
Может кто-то бегло читает в упрощенных
На счет словаря -- всегда можно взять cedict в Big5.
Ваши усилия оценят лишь те, кто плохо знает китайский. И те кто незнает как толком искать трактаты в интернете. Поэтому если вы заинтересованы в облегчении поисков и выставлении трактатов в РУнете, то вам придётся ориентироваться на этот круг. Поэтому давайте трактаты как в том так и в другом написании иероглифов. А что касается продвинувшихся в изучении китайского, и т. д. то у них есть как минимум гора ссылок на трактаты в ЧИнете. Хотя поступайте как посчитаете нужным.
Зарегистрирован
Qin
Начинающий
Сообщений: 188
Карма: 0
Москва
我 学 夕 汉 语
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #23 написан: 14.11.04 в 19:19:11
Думаю, наиболее правильный вариант — это отсканированный текст в пдф-формате. Кто как считает?
0
我命在我 不在天
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #24 написан: 14.11.04 в 19:29:31
Pdf как правило очень тяжелый. Поэтому лучше всего формат html.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #25 написан: 14.11.04 в 23:47:31
Сканы тоже буду выкладывать, если смогу найти.
0
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #26 написан: 15.11.04 в 00:11:40
Абсолютно правильным подходом по моему мнению, является выставление трактатов с современным написанием иероглифов, традиционным, и сканов. Главное, чтобы сканы были без обработки цвета.
Если же зациклиться на одном из варианов, то это будет однобоко, и не исчерпывающе, что придаст сайту жирный минус. Тем более дать трактаты с упрощёнными иероглифами ещё проще чем с традиционными. А уж посетители сайта сами решат, что им выбрать.
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #27 написан: 15.11.04 в 10:55:52
Абсолютно правильным подходом по моему мнению, является выставление трактатов с современным написанием иероглифов, традиционным, и сканов.
А также подписями пиньинем, чжуинем, кирилицей, пословным и литературным переводом и подробными комментариями от ученых и от носителей традиций.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
globj
Гость
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #28 написан: 15.11.04 в 17:21:31
15.11.04 в 10:55:52,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
А также подписями пиньинем, чжуинем, кирилицей, пословным и литературным переводом и подробными комментариями от ученых и от носителей традиций.
Пока об этом можно только мечтать. Но когда какой либо трактат доведут до ума. А именно проведут ту работу о которой вы упомянули выше. Сразу можно будет выставлять. То что вы предложили просто замечательно!
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #29 написан: 15.11.04 в 17:59:59
Переводы тоже будут, по мере возможности.
Также планируется даосский словарь.
0
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #30 написан: 16.11.04 в 13:31:02
Для желающих проверить свои знания -- фраза из ДаоДэЦзин.
心 使 氣 曰 強
xin1 shi3 qi4 yue1 qiang2
Как перевести?
0
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #31 написан: 20.11.04 в 22:58:12
Выложил новые тексты:
周易參同契
Чжоу И Цаньтун Ци
清靜經
Цин Цзин Цзин
0
Зарегистрирован
Scott
Начинающий
Сообщений: 195
Карма: 0
Санкт-Петербург
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #32 написан: 21.12.04 в 18:13:48
Ищу трактат Чэнь Синя "чэньшитайцзицюаньтушо" (
陳氏太極拳圖說
) в электронном виде.
Может есть у кого?
Некоторые отрывки в сети нашел, но это малая часть.
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Трактаты на daozang.narod.ru
Ответ #33 написан: 02.01.05 в 16:29:10
Хотелось бы услышать от скачавших себе трактаты , что важного и интересного они в них обнаружили и насколько вообще целесообразно коллекционирование трактатов без надлежащей подготовки по работе с ними?
Что бы вы хотели еще чтобы было выложено?
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
=> Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010