Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               02.05.24 в 18:36:22

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Наш ответ ...у»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Древние традиции
(Ведущий: Daoyou)
   Наш ответ ...у
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Наш ответ ...у  (прочитана 1488 раз, 6 ответов)

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Наш ответ ...у
написан: 04.12.05 в 00:25:18
ЦитироватьПравить

Это ответ на призыв одного начинаюшего учить китайский язык юноши, ознакомиться с гушами, которые он начал недавно учить по учебнику вводного курса. С должным пониманием относясь к его гордости за усвоение первых правил тонов по правилу ма ма ма ма, мы презентуем ему эту гушУ, которая приблизит его к пониманию второго правила хороших тонов : па па па па. Учись, студент скалит зубы подмигивает
 
拔毛做人
 
一只猴子拜见阎王, 请求投胎到阳间做人 。 阎王说: “ 你既然要做人身, 必须把毛拔光才行。  ”  说完,  便叫夜叉拔毛。刚 下 手  ,猴子连声叫痛,  阎王说:   “你一毛不拔, 也想 做 人吗 ?!

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: Наш ответ ...у
Ответ #1 написан: 05.12.05 в 06:47:54
ЦитироватьПравить


 
  Кто может сказать, что в этой гуше важного (какая фраза) с точки зрения теории алхимии?

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

mylh
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 82
Карма: 1
Russia  Москва
Сайт    


Re: Наш ответ ...у
Ответ #2 написан: 05.12.05 в 10:56:14
ЦитироватьПравить

А кто может перевести?

0
Зарегистрирован

Scott
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 195
Карма: 0
Russia  Санкт-Петербург
   


Re: Наш ответ ...у
Ответ #3 написан: 05.12.05 в 13:20:09
ЦитироватьПравить

Приблизительный смысл:
"Не готов пожертвовать даже одним волоском, чтобы стать человеком".

0
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: Наш ответ ...у
Ответ #4 написан: 05.12.05 в 16:10:35
ЦитироватьПравить

05.12.05 в 13:20:09, Scott писал(а):
Приблизительный смысл:
"Не готов пожертвовать даже одним волоском, чтобы стать человеком".

 
  Да, это рассказ про обезьяну, которая не смогла стать человеком. подмигивает

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

mylh
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 82
Карма: 1
Russia  Москва
Сайт    


Re: Наш ответ ...у
Ответ #5 написан: 05.12.05 в 17:01:21
ЦитироватьПравить

04.12.05 в 00:25:18, Daoyou писал(а):
Это ответ на призыв одного начинаюшего учить китайский язык юноши, ознакомиться с гушами, которые он начал недавно учить по учебнику вводного курса. С должным пониманием относясь к его гордости за усвоение первых правил тонов по правилу ма ма ма ма, мы презентуем ему эту гушУ, которая приблизит его к пониманию второго правила хороших тонов : па па па па. Учись, студент скалит зубы подмигивает
 
拔毛做人
 
一只猴子拜见阎王, 请求投胎到阳间做人 。 阎王说: “ 你既然要做人身, 必须把毛拔光才行。  ”  说完,  便叫夜叉拔毛。刚 下 手  ,猴子连声叫痛,  阎王说:   “你一毛不拔, 也想 做 人吗 ?!

 
Приблизительный смысл:
Однажды обезьяна пришла навестить Вана и попросила сделать его сына человеком. Ван ей ответил, что у тебя уже есть человеческое тело, осталось только выдрать из него волосы (шерсть).
Обезьяна попробовала выдрать один и сильно закричала от боли. Ван сказал: "Если ты один волос не можешь выдрать, как же ты станешь человеком?"
 
Большая просьба к ДаоЮ сделать подстрочный перевод текста, дабы облегчить изучение языка начинающим и рассказать при чем здесь ма и па? улыбается

0
Зарегистрирован

Scott
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 195
Карма: 0
Russia  Санкт-Петербург
   


Re: Наш ответ ...у
Ответ #6 написан: 06.12.05 в 00:05:39
ЦитироватьПравить

05.12.05 в 17:01:21, mylh писал(а):

 
Приблизительный смысл:
Однажды обезьяна пришла навестить Вана и попросила сделать его сына человеком. Ван ей ответил, что у тебя уже есть человеческое тело, осталось только выдрать из него волосы (шерсть).
Обезьяна попробовала выдрать один и сильно закричала от боли. Ван сказал: "Если ты один волос не можешь выдрать, как же ты станешь человеком?"
 

 
Обезьяна посетила с визитом Янь-вана, т.е. Яму -- бога смерти (другими словами, померла она). Сказала Яме, что хочет переродится человеком... и т.д.
 
 

0
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»