Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
07.10.24 в 19:59:40
Форум Восточного портала
«близки ли языки Дальнего Востока...»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
близки ли языки Дальнего Востока...
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: близки ли языки Дальнего Востока... (прочитана 1854 раз, 15 ответов)
sahua
Начинающий
Сообщений: 92
Карма: 0
дизайнер
близки ли языки Дальнего Востока...
написан: 04.03.03 в 12:00:00
история такая:
есть у меня чудесный свитер из секонд-хенда, на котором во всю длину идут три иероглифа... непонятных мне... кажется китайских...
посмотреть можно здесь —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
хотелось бы узнать, в чем же их сокровенный смысл, — а то боюсь по китайским ресторанам ходить — вдруг, что неприличное написано...
0
мои картинки —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: кто прочтет это???
Ответ #1 написан: 04.03.03 в 18:08:27
04.03.03 в 12:00:00,
sahua писал(а)
:
история такая:
есть у меня чудесный свитер из секонд-хенда, на котором во всю длину идут три иероглифа... непонятных мне... кажется китайских...
Иероглифы китайские —
笛是功
. В данном сочетании никакого смысла не предают. Возможно, они были просто вырваны из какой-либо фразы или предложения. Поэтому можете по китайским ресторанам ходить смело, думаю, что никакой китаец в Ваших иероглифах ничего членораздельного не разберет. Самое большее, что Вы от него получите, — это полный недоумения взгляд или, в лучшем случае, вопрос: "Простите! А что это за чушь у Вас на свитере написана?"
0
Зарегистрирован
sahua
Начинающий
Сообщений: 92
Карма: 0
дизайнер
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #2 написан: 05.03.03 в 02:14:44
Самое большее, что Вы от него получите, — это полный недоумения взгляд или, в лучшем случае, вопрос: "Простите! А что это за чушь у Вас на свитере написана?"
успокоили...
не, в китайские все-таки не рискну — разве что в корейские-вьетнамские
0
мои картинки —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
fir-tree
Опытный
Сообщений: 221
Карма: 0
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #3 написан: 05.03.03 в 21:41:00
А там, что, иероглифов не знают?
0
Зарегистрирован
sahua
Начинающий
Сообщений: 92
Карма: 0
дизайнер
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #4 написан: 06.03.03 в 04:40:02
А там, что, иероглифов не знают?
...а интересный вопрос!
я, по своей наивности, считаю, что несмотря на общие визуальные корни азиатских языков, разошлись-то они далеко со временем... ну, к примеру, как у русского с украинским — вроде что может быть ближе? — но не уча специально, даже на банальных вещах можно проколоться...
так что — каждый кореец умеет читать по-китайски? мне, правда, интересно!
0
мои картинки —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Киже
Опытный
Сообщений: 209
Карма: 17
South
Если хочешь быть счастливым, будь им.
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #5 написан: 06.03.03 в 04:56:25
Они и близки никогда не были. Корейский к китайскому — это как русский к якутскому.
Просто китайцы, будучи superpower, дали (навязали? или те сами взяли?) соседям свою письменность.
0
Зарегистрирован
Саруёси
Эксперт
Сообщений: 1330
Карма: 26
Я великая боевая обезьяна!!!
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #6 написан: 06.03.03 в 12:26:17
Ага и ещё японцам.....
А вот монголы свою писменность забыли в пользу кириллицы..... Забавно....
0
Обезьяны, по-прежнему, везде!!!
Зарегистрирован
sahua
Начинающий
Сообщений: 92
Карма: 0
дизайнер
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #7 написан: 06.03.03 в 12:46:11
история — дело хорошее... но вот если ближе к вопросу — насколько китайцы/корейцы/японцы/вьетнамцы/лаосцы/ могут читать друг друга? обычные, не полиглоты...
0
мои картинки —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
fir-tree
Опытный
Сообщений: 221
Карма: 0
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #8 написан: 07.03.03 в 18:39:06
Читать друг друга — наверное, не очень (все они пишут уже в основном не иероглифами). А вот как у них с чтением китайских фраз в традиционной иероглифике?
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #9 написан: 07.03.03 в 22:45:56
07.03.03 в 18:39:06,
fir-tree писал(а)
:
Читать друг друга — наверное, не очень (все они пишут уже в основном не иероглифами). А вот как у них с чтением китайских фраз в традиционной иероглифике?
помню, задавала такой же вопрос на японском форуме.. мне не ответили :-[
как мне показалось, современные вьетнамцы/лаосцы
читать не могут, это конечно, но вот учатся они быстро.. но здесь наверное сказывается просто их чугунное прилежание
а японцы читают нормально, т.е. текст они понимают хорошо, конечно, когда надо прочитать вслух, возникают проблемы...
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
sahua
Начинающий
Сообщений: 92
Карма: 0
дизайнер
Re: что написано на моем свитере?
Ответ #10 написан: 08.03.03 в 08:57:48
резюмируя —
[русский добрый молодец у камня на распутье] —
к китайцам — не ходи, к японцам — осторожно ходи, к прочим — ходи, сколько влезет =)))
а что касается лаосцев/вьетнамцев, то те которые учились у нас были на редкость... если помягче, неспособными ,) в отличие от отличников-корейцев с обязательным значком ким ир сена
0
мои картинки —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
larki
Начинающий
Сообщений: 121
Карма: 1
Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #11 написан: 10.03.03 в 23:51:21
помню, задавала такой же вопрос на японском форуме.. мне не ответили :-[
как мне показалось, современные вьетнамцы/лаосцы
читать не могут, это конечно, но вот учатся они быстро.. но здесь наверное сказывается просто их чугунное прилежание
а японцы читают нормально, т.е. текст они понимают хорошо, конечно, когда надо прочитать вслух, возникают проблемы...
А не ответили, наверное, потому, что не заметили вопроса %)) А так мы завсегда готовы поделиться тем, что знаем %))
По существу — китайцы и китаисты %)) обычно без проблем читают древние японские тексты, если помнят полные формы иероглифов. А насколько я знаю, их до сих пор используют в некоторых районах Китая (или на Тайване?? простите мою безграмотность :( ) Просто древние японские тексты написаны фактически по-китайски, с пояснениями сбоку, что читать это следует в таком-то порядке %)) Сложнее там, где кандзи подбирались по фонетическому принципу — знаки знакомые, а смысл не складывается... В современных японских текстах китаец способен углядев пару знакомых закорюк догадаться о смысле — но весьма приблизительно и зачастую с точностью до наоборот %)) Поскольку грамматика коренным образом отличается. Японец же, в китайском тексте скорее всего ничего не поймет, кроме пары-тройки оставшихся несокращенными простейших иероглифов... Насчет корейского знаю только то, что корейцы и японцы без труда понимают... ну, допустим надписи при входе в буддийские храмы, написанные на старом японском (или соответственно, корейском) языке... Хотя может, это у них шестое чувство?? %)) современный же язык надо специально учить...
0
行くも帰るも別れつつ
Зарегистрирован
fir-tree
Опытный
Сообщений: 221
Карма: 0
Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #12 написан: 11.03.03 в 17:10:31
10.03.03 в 23:51:21,
larki писал(а)
:
А насколько я знаю, их до сих пор используют в некоторых районах Китая (или на Тайване?? простите мою безграмотность :( )
Несокращённые используются на Тайване. Но это не вся правда. До XX века формы иероглифов тоже иногда упрощались, но по одному и постепенно, то есть это был эволюционный процесс, а не реформа.
10.03.03 в 23:51:21,
larki писал(а)
:
Просто древние японские тексты написаны фактически по-китайски, с пояснениями сбоку, что читать это следует в таком-то порядке %)) Сложнее там, где кандзи подбирались по фонетическому принципу — знаки знакомые, а смысл не складывается...
Протестую! Древние японские тексты написаны по-японски. Просто в древности в Японии часто писали не только по-японски, но и по-китайски, что было признаком образованности. Так что в древнеяпонских текстах порядок слов японский, ну и некоторые иероглифы использовались в качестве кана — манъёгана.
Но в древней Японии образованные люди знали китайский, и умели читать китайские тексты (откуда, собственно, и начали писать по-японски ханьскими знаками). А могут ли современные образованные японцы читать древние тексты, не зная языка?
0
Зарегистрирован
larki
Начинающий
Сообщений: 121
Карма: 1
Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #13 написан: 12.03.03 в 02:58:32
Протестую! Древние японские тексты написаны по-японски. Просто в древности в Японии часто писали не только по-японски, но и по-китайски, что было признаком образованности. Так что в древнеяпонских текстах порядок слов японский, ну и некоторые иероглифы использовались в качестве кана — манъёгана.
А можно я тоже попротестую? Вопрос неоднозначный %)) Таки в древней Японии сначала писали только по-китайски, потому как своей письменности не было %)) Затем, умные люди решили адаптировать китайское письмо к своему родному языку. Результатом были тексты монстры — написанные фактически по-китайски, с употреблением иероглифов по смыслу и согласно правилам китайской грамматики, но с пояснениями сбоку, что читать слова следует в другом порядке. Манъёгана есть уже следующий этап — когда создатели антологии Манъёсю выработали правила использования китайских иероглифов только в качестве фонетика... Она потому так и называется — МАНЪЁгана, то есть кана Манъёсю. Что же касается записи японских текстов согласно японскому порядку слов, с соблюдением всех падежных показателей, то такую возможность дала только хирагана... А это уже Кукай (как принято считать), начало 9 века, слава богу...
0
行くも帰るも別れつつ
Зарегистрирован
larki
Начинающий
Сообщений: 121
Карма: 1
Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #14 написан: 12.03.03 в 03:03:21
А могут ли современные образованные японцы читать древние тексты, не зная языка?
В смысле свои, японские? На самом деле, не всегда. Древнейшие рукописные списки, ксилографы там всякие могут читать только специалисты. А что-нибудь поновее %)) и попроще... читают... примерно как мы будем читать неадаптированный текст "Слова о полку Игореве"....
А китайские... могут попытаться... Но уж больно языки разные. Думаю, не прочтут %))
0
行くも帰るも別れつつ
Зарегистрирован
fir-tree
Опытный
Сообщений: 221
Карма: 0
Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #15 написан: 13.03.03 в 22:10:26
12.03.03 в 02:58:32,
larki писал(а)
:
А можно я тоже попротестую? Вопрос неоднозначный %))
Ну значит, мы о разных эпохах... Мир?
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010