Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               04.05.24 в 03:53:51

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «близки ли языки Дальнего Востока...»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   близки ли языки Дальнего Востока...
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: близки ли языки Дальнего Востока...  (прочитана 1834 раз, 15 ответов)

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

близки ли языки Дальнего Востока...
написан: 04.03.03 в 12:00:00
ЦитироватьПравить

история такая:  
есть у меня чудесный свитер из секонд-хенда, на котором во всю длину идут три иероглифа... непонятных мне...  кажется китайских... удивлённый
 
посмотреть можно здесь — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
хотелось бы узнать, в чем же их сокровенный смысл, — а то боюсь по китайским ресторанам ходить — вдруг, что неприличное написано...  смущённый

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сат Абхава
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 1817
Карма: 25
Taiwan  Тайбэй
   
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!

Re: кто прочтет это???
Ответ #1 написан: 04.03.03 в 18:08:27
ЦитироватьПравить

04.03.03 в 12:00:00, sahua писал(а):
история такая:  
есть у меня чудесный свитер из секонд-хенда, на котором во всю длину идут три иероглифа... непонятных мне...  кажется китайских... удивлённый

 
Иероглифы китайские — 笛是功. В данном сочетании никакого смысла не предают. Возможно, они были просто вырваны из какой-либо фразы или предложения. Поэтому можете по китайским ресторанам ходить смело, думаю, что никакой китаец в Ваших иероглифах ничего членораздельного не разберет. Самое большее, что Вы от него получите, — это полный недоумения взгляд или, в лучшем случае, вопрос: "Простите! А что это за чушь у Вас на свитере написана?"  скалит зубы

0
Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: что написано на моем свитере?
Ответ #2 написан: 05.03.03 в 02:14:44
ЦитироватьПравить

Самое большее, что Вы от него получите, — это полный недоумения взгляд или, в лучшем случае, вопрос: "Простите! А что это за чушь у Вас на свитере написана?"

успокоили... в нерешительности не, в китайские все-таки не рискну — разве что в корейские-вьетнамские  подмигивает

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

fir-tree
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 221
Карма: 0

   


Re: что написано на моем свитере?
Ответ #3 написан: 05.03.03 в 21:41:00
ЦитироватьПравить

А там, что, иероглифов не знают?

0
Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: что написано на моем свитере?
Ответ #4 написан: 06.03.03 в 04:40:02
ЦитироватьПравить

А там, что, иероглифов не знают?

...а интересный вопрос!  
я, по своей наивности, считаю, что несмотря на общие визуальные корни азиатских языков, разошлись-то они далеко со временем... ну, к примеру, как у русского с украинским — вроде что может быть ближе? — но не уча специально, даже на банальных вещах можно проколоться...  
 
так что — каждый кореец умеет читать по-китайски? мне, правда, интересно! улыбается

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Киже
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 209
Карма: 17
USA  South
Почта   
Если хочешь быть счастливым, будь им.

Re: что написано на моем свитере?
Ответ #5 написан: 06.03.03 в 04:56:25
ЦитироватьПравить

Они и близки никогда не были. Корейский к китайскому — это как русский к якутскому.  
Просто китайцы,  будучи superpower, дали (навязали? или те сами взяли?) соседям свою письменность.  

0
Зарегистрирован

Саруёси
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 1330
Карма: 26

Сайт Почта 169601459 169601459  
Я великая боевая обезьяна!!!

Re: что написано на моем свитере?
Ответ #6 написан: 06.03.03 в 12:26:17
ЦитироватьПравить

Ага и ещё  японцам.....  улыбается А вот монголы свою писменность забыли в пользу кириллицы..... Забавно....  улыбается

0
Обезьяны, по-прежнему, везде!!!
Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: что написано на моем свитере?
Ответ #7 написан: 06.03.03 в 12:46:11
ЦитироватьПравить

история — дело хорошее... но вот если ближе к вопросу — насколько китайцы/корейцы/японцы/вьетнамцы/лаосцы/ могут читать друг друга? обычные, не полиглоты...

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

fir-tree
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 221
Карма: 0

   


Re: что написано на моем свитере?
Ответ #8 написан: 07.03.03 в 18:39:06
ЦитироватьПравить

Читать друг друга — наверное, не очень (все они пишут уже в основном не иероглифами). А вот как у них с чтением китайских фраз в традиционной иероглифике?

0
Зарегистрирован

Jin Jie
Эксперт
женщина *****
Сообщений: 1751
Карма: 23
China  Beijing
Почта 168521050 168521050  


Re: что написано на моем свитере?
Ответ #9 написан: 07.03.03 в 22:45:56
ЦитироватьПравить

07.03.03 в 18:39:06, fir-tree писал(а):
Читать друг друга — наверное, не очень (все они пишут уже в основном не иероглифами). А вот как у них с чтением китайских фраз в традиционной иероглифике?

помню, задавала такой же вопрос на японском форуме.. мне не ответили :-[
как мне показалось, современные вьетнамцы/лаосцы
читать не могут, это конечно, но вот учатся они быстро.. но здесь наверное сказывается просто их чугунное прилежание
а японцы читают нормально, т.е. текст они понимают хорошо, конечно, когда надо прочитать вслух, возникают проблемы...  

0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: что написано на моем свитере?
Ответ #10 написан: 08.03.03 в 08:57:48
ЦитироватьПравить

резюмируя —
[русский добрый молодец у камня на распутье] —
к китайцам — не ходи, к японцам — осторожно ходи, к прочим — ходи, сколько влезет =)))
 
а что касается лаосцев/вьетнамцев, то те которые учились у нас были на редкость... если помягче, неспособными ,) в отличие от отличников-корейцев с обязательным значком ким ир сена

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

larki
Начинающий
женщина **
Сообщений: 121
Карма: 1

Почта 53073521 53073521  


Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #11 написан: 10.03.03 в 23:51:21
ЦитироватьПравить

помню, задавала такой же вопрос на японском форуме.. мне не ответили :-[  
как мне показалось, современные вьетнамцы/лаосцы  
читать не могут, это конечно, но вот учатся они быстро.. но здесь наверное сказывается просто их чугунное прилежание  
а японцы читают нормально, т.е. текст они понимают хорошо, конечно, когда надо прочитать вслух, возникают проблемы...    

 
А не ответили, наверное, потому, что не заметили вопроса %)) А так мы завсегда готовы поделиться тем, что знаем %))  
По существу — китайцы и китаисты %)) обычно без проблем читают древние японские тексты, если помнят полные формы иероглифов. А насколько я знаю, их до сих пор используют в некоторых районах Китая (или на Тайване?? простите мою безграмотность :( )   Просто древние японские тексты написаны фактически по-китайски, с пояснениями сбоку, что читать это следует в таком-то порядке %)) Сложнее там, где кандзи подбирались по фонетическому принципу — знаки знакомые, а смысл не складывается... В современных японских текстах китаец способен углядев пару знакомых закорюк догадаться о смысле — но весьма приблизительно и зачастую с точностью до наоборот %)) Поскольку грамматика коренным образом отличается.  Японец же, в китайском тексте скорее всего ничего не поймет, кроме пары-тройки оставшихся несокращенными простейших иероглифов... Насчет корейского знаю только то, что корейцы и японцы без труда понимают... ну, допустим надписи при входе в буддийские храмы, написанные на старом японском (или соответственно, корейском) языке... Хотя может, это у них шестое чувство?? %)) современный же язык надо специально учить...

0
行くも帰るも別れつつ Зарегистрирован

fir-tree
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 221
Карма: 0

   


Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #12 написан: 11.03.03 в 17:10:31
ЦитироватьПравить

10.03.03 в 23:51:21, larki писал(а):
А насколько я знаю, их до сих пор используют в некоторых районах Китая (или на Тайване?? простите мою безграмотность :( )  

Несокращённые используются на Тайване. Но это не вся правда. До XX века формы иероглифов тоже иногда упрощались, но по одному и постепенно, то есть это был эволюционный процесс, а не реформа.
10.03.03 в 23:51:21, larki писал(а):
Просто древние японские тексты написаны фактически по-китайски, с пояснениями сбоку, что читать это следует в таком-то порядке %)) Сложнее там, где кандзи подбирались по фонетическому принципу — знаки знакомые, а смысл не складывается...

Протестую! Древние японские тексты написаны по-японски. Просто в древности в Японии часто писали не только по-японски, но и по-китайски, что было признаком образованности. Так что в древнеяпонских текстах порядок слов японский, ну и некоторые иероглифы использовались в качестве кана — манъёгана.
 
Но в древней Японии образованные люди знали китайский, и умели читать китайские тексты (откуда, собственно, и начали писать по-японски ханьскими знаками). А могут ли современные образованные японцы читать древние тексты, не зная языка?

0
Зарегистрирован

larki
Начинающий
женщина **
Сообщений: 121
Карма: 1

Почта 53073521 53073521  


Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #13 написан: 12.03.03 в 02:58:32
ЦитироватьПравить

Протестую! Древние японские тексты написаны по-японски. Просто в древности в Японии часто писали не только по-японски, но и по-китайски, что было признаком образованности. Так что в древнеяпонских текстах порядок слов японский, ну и некоторые иероглифы использовались в качестве кана — манъёгана.

 
А можно я тоже попротестую? Вопрос неоднозначный %)) Таки в древней Японии сначала писали только по-китайски, потому как своей письменности не было %)) Затем, умные люди решили адаптировать китайское письмо к своему родному языку. Результатом были тексты монстры — написанные фактически по-китайски, с употреблением иероглифов по смыслу и согласно правилам китайской грамматики, но с пояснениями сбоку, что читать слова следует в другом порядке. Манъёгана есть уже следующий этап — когда создатели антологии Манъёсю выработали правила использования китайских иероглифов только в качестве фонетика... Она потому так и называется — МАНЪЁгана, то есть кана Манъёсю. Что же касается записи японских текстов согласно японскому порядку слов, с соблюдением всех падежных показателей, то такую возможность дала только хирагана... А это уже Кукай (как принято считать), начало 9 века, слава богу...

0
行くも帰るも別れつつ Зарегистрирован

larki
Начинающий
женщина **
Сообщений: 121
Карма: 1

Почта 53073521 53073521  


Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #14 написан: 12.03.03 в 03:03:21
ЦитироватьПравить

А могут ли современные образованные японцы читать древние тексты, не зная языка?

 
В смысле свои, японские? На самом деле, не всегда. Древнейшие рукописные списки, ксилографы там всякие могут читать только специалисты. А что-нибудь поновее %)) и попроще... читают... примерно как мы будем читать неадаптированный текст "Слова о полку Игореве"....  
А китайские... могут попытаться... Но уж больно языки разные. Думаю, не прочтут %))

0
行くも帰るも別れつつ Зарегистрирован

fir-tree
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 221
Карма: 0

   


Re: близки ли языки Дальнего Востока...
Ответ #15 написан: 13.03.03 в 22:10:26
ЦитироватьПравить

12.03.03 в 02:58:32, larki писал(а):

А можно я тоже попротестую? Вопрос неоднозначный %))

Ну значит, мы о разных эпохах... Мир?

0
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»