Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
26.03.25 в 05:30:07
Форум Восточного портала
«О китайской фамилии 鄭 (Zheng4)...»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
О китайской фамилии 鄭 (Zheng4)...
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: О китайской фамилии 鄭 (Zheng4)... (прочитана 996 раз, 4 ответов)
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
О китайской фамилии 鄭 (Zheng4)...
написан: 30.09.02 в 20:50:10
Потомки "земского приказа"...
Фамилия
Чжэн
(
鄭
Zhèng) берет свое начала от фамилии
Цзи
(
姬
Jī ) — рода правителей династии Чжоу (
周
Zhōu). Так, чжоуский правитель Сюань Ван (
周宣王
Zhōu Xuān Wáng, 827-782 гг. до н.э.) пожаловал своему младшему брату — Ю (
友
Yŏu) — княжество Чжэн (
鄭
Zhèng, на востоке современного уезда Хуасянь провинции Шэньси —
在今陝西華縣以東
). Новый князь со своим наделом получил также и новое имя —
Чжэн Хуань Гун
(
鄭桓公
Zhèng Huán Gōng).
При правителе Ю Ване (
周幽王
Zhōu Yōu Wáng, 781-771 гг. до н.э.) Чжэн Хуань Гун был, если так можно выразиться, "земским приказчиком", т.е. в его ведомстве находилась хозяйственная деятельность чжоуских территорий, сбор налогов с населения. Видя все бесчинства правления Ю Вана и предчувствуя грядущие беспорядки в государстве, Чжэн Хуань Гун позаботился о "резервной базе": все свое имущество, семью, родню и ближайшее окружение он отправил в свое "поместие" в Чжэн.
С приходом к власти правителя Пин Вана (
周平王
Zhōu Píng Wáng, 770-720 гг. до н.э.), сын Чжэн Хуань Гуна —
Чжэн У Гун
(
鄭武公
Zhèng Wŭ Gōng) силой оружия расширяет "отцовскую вотчину" и фактически становится основателем княжества Чжэн (
鄭國
) периода "Весны-Осени" в китайской истории.
Княжество Чжэн просуществовало четыре столетия и в 375 г. до н.э. было завоевано Кореей.
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: О китайской фамилии Zheng...
Ответ #1 написан: 01.10.02 в 10:51:03
Большое спасибо!
Я как-то "разбирал" иероглиф на кусочки и искал толкования частей. Так все шло со смыслом "управления", "главенствования" и т.п. Толкование правда было в японском словаре, но не думаю, что слишком оно отличается от китайского.
Наверное фамилия к чему-то человека обязывает. Жинка любит порулить да похозяйничать. Просто хронически любит
Еще раз спасибо!
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: О китайской фамилии Zheng...
Ответ #2 написан: 01.10.02 в 20:19:30
01.10.02 в 10:51:03,
Shuravi писал(а)
:
Я как-то "разбирал" иероглиф на кусочки и искал толкования частей. Так все шло со смыслом "управления", "главенствования" и т.п. Толкование правда было в японском словаре, но не думаю, что слишком оно отличается от китайского.
Вообще-то, в современном китайском языке данный иероглиф не очень богат на значения. Кроме значения
"княжества и фамилии Чжэн"
, можно еще выделить несамостоятельное значение
"скрупулезный, тщательный"
(например, в слове
鄭重
zhèngzhòng).
Но логика Ваших рассуждений весьма понятна: Вы проанализировали значения составных элементов иероглифа. Действительно:
酋
(qiú
"предводитель, главарь"
) +
大
(dà
"большой, значительный"
) =
奠
(diàn
"основывать, учреждать"
);
奠
(diàn
"основывать, учреждать"
) +
邑
(yì
"град, уезд"
) =
鄭
(фоноидеограмма)
Путь "рождения" иероглифа
鄭
возражений не вызывает, но вот в цепочку значений необходимо внести значительные коррективы с учетом ДРЕВНИХ ЗНАЧЕНИЙ компонентов. Итак, предлагаю совершить маленький экскурс в "родословную" иероглифа
鄭
.
Посмотрим на его древнее начертание и выделим в нем составные элементы:
1 (красный).
酉
yŏu — пиктограмма, изображающая сосуд, в котором настаивали вино;
2 (красный+синий).
酋
qiú — сложная идеограмма (логический комплекс), первоначально имевшая значение
"вино хорошей выдержки"
:
сосуд с вином
(
酉
), выдержанным до состояния
отделения
(
八
) всех побочных компонентов, т.е. до состояния, когда брага превращается в напиток богов...
Значение
"предводитель, главарь"
данный иероглиф приобрел значительно позже. Полагаю, что это значение закрепилось по цепочке:
"настоявшееся вино" — "человек, подающий вино на стол" — "предводитель (т.е. человек, встречающий вином высоких гостей)"
3 (красный+синий+зеленый).
奠
diàn. Как очевидно явствует из древней формы, элемент
大
записывался как
丌
. Древним значением иероглифа было
"ритуальное подношение духам предков"
:
сосуд с хорошим вином
(
酋
), выставленный на
ритуальный столик
(
丌
). В ходе дальнейшего развития значение иероглифа стало трактоваться шире —
"ставить, поставить (в вертикальное положение)"
, а потому и
"столик"
(
丌
) стал все чаще записываться как
"стоящий человек"
(древнее значение иероглифа
大
). Еще позднее иероглиф приобрел значение
"устанавливать, учреждать"
, которое и сохранил в современном языке.
4. С добавлением к фонетику
奠
diàn ключевой графемы
邑
yì
"град, уезд"
(
"территория"
<коричневый>, на которой проживают
"люди"
<черный>) образовывается фоноидеограмма
鄭
zhèng. Вот мы и пришли к финишу нашего детективного романа...
Наверное фамилия к чему-то человека обязывает. Жинка любит порулить да похозяйничать. Просто хронически любит
Покажите мне женщину, которая не любила бы порулить и похозяйничать!!!
Ну а если действительно
"фамилия к чему-то обязывает"
, то Ваша супруга должна быть очень гостеприимным, хлебосольным человеком, т.к. встречать гостей отменным вином ей в буквальном смысле НА РОДУ НАПИСАНО!!!
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: О китайской фамилии Zheng...
Ответ #3 написан: 03.10.02 в 08:42:28
謝謝!
(увы, только японский IME установлен)
Читал такое подробное описание и, как в фильме одном говорилось, "рос над собой"
И пока читал, мысль пришла в голову, что с приходом системы упрощенного написания иероглифов что-то интересное в структуре утерялось. Иероглифы в старой системе записи часто сами "подсказывают" свой смысл, если встречаешь что-то впервые. А новые порой выглядят как конспект какой-то
Еще раз спасибо за информацию!
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: О китайской фамилии Zheng...
Ответ #4 написан: 03.10.02 в 09:50:09
03.10.02 в 08:42:28,
Shuravi писал(а)
:
И пока читал, мысль пришла в голову, что с приходом системы упрощенного написания иероглифов что-то интересное в структуре утерялось. Иероглифы в старой системе записи часто сами "подсказывают" свой смысл, если встречаешь что-то впервые. А новые порой выглядят как конспект какой-то
Абсолютно с Вами согласен! Величественный традиционный дракон
龍
превратился в общипанную упрощенную курицу
龙
...
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010