Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               16.05.24 в 18:39:53

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Тоны для 几»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   Тоны для 几
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Тоны для 几  (прочитана 951 раз, 6 ответов)

B_M
Гость


Почта
Тоны для 几
написан: 16.06.03 в 15:00:22
ЦитироватьПравить

Листая Задоенко, обратил внимание, что там даётся чтение 几 з-м тоном и в значении "сколько?", и в значении "несколько". А в словаре Мудрова чтение 3-м тоном только в значении 几-"сколько?", а "несколько" 1-м тоном. Как же правильно?

Зарегистрирован

老流氓
Гость


Почта
Re: Тоны для 几
Ответ #1 написан: 16.06.03 в 15:15:45
ЦитироватьПравить

几 в первом тоне — первое значение (именное)это "признак, проблеск", а также иногда вместо 机 ("государственные дела") — "日理万几", а второе значение (наречие) — "почти", "близко" — в 几乎,几至
 
几 в третьем тоне — это всё остальное: "несколько", "мало", "сколько"

Зарегистрирован

fir-tree
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 221
Карма: 0

   


Re: Тоны для 几
Ответ #2 написан: 16.06.03 в 17:49:45
ЦитироватьПравить

Правильно ли я понял, что 1 тон следует переводить как наречие "несколько", а 3 — как местоимение несколько?

0
Зарегистрирован

老流氓
Гость


Почта
Re: Тоны для 几
Ответ #3 написан: 16.06.03 в 22:07:57
ЦитироватьПравить

16.06.03 в 17:49:45, fir-tree писал(а):
Правильно ли я понял, что 1 тон следует переводить как наречие "несколько", а 3 — как местоимение несколько?

 
Э-э-э... нэ савсэм так
 
Часть речи — штука во многом производная из позиции иероглифа в предложении
 
Иероглифов раньше было вообще два:  
 
几 — первый тон, значил "маленький столик" (e.g. 茶几,几席,几上肉 ) или "скамейка"(条几,几杖) — других значений (кроме столика) не имеет
 
幾 — первый или третий тон,  
в первом — именное значение "признак" или наречие "почти" (到会者几五千人 — "на митинг пришло почти пять тысяч человек")
 
в третьем — "несколько", "мало", "сколько" (по определению китайских филологов — "числительное — 数" или "местоимение — 代")
 
После упрощения осталась одна форма — иероглиф 几

Зарегистрирован

В_М
Гость


Почта
Re: Тоны для 几
Ответ #4 написан: 17.06.03 в 14:51:58
ЦитироватьПравить

Спасибо, я надеюсь, я понял, что мне сказали, но, чтобы снять все вопросы, уточню, что в словаре 几 дано в 1-м тоне как неопределенное наречие "несколько" (пользуясь терминами русской грамматики для ясности), а в 3-м тоне — как вопросительное наресие "сколько?". Таким образом, это не верно, всё читается в 3-м тоне.

Зарегистрирован

fir-tree
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 221
Карма: 0

   


Re: Тоны для 几
Ответ #5 написан: 17.06.03 в 17:26:11
ЦитироватьПравить

В русском языке наречия и местоимения различаются по сочетаемости с другими частями речи и по возможности занимать определённые синтаксические позиции. То есть наречие "несколько" может определять прилагательное ("несколько сумбурный"), наречие ("несколько неуверенно") или глагол ("несколько медлил" — в русском языке это плохо подходит для "несколько"). Местоимение же "несколько" заменяет собой числительные ("несколько человек", "несколько тысяч"). Если мы попытаемся произвести от них вопросительные слова, то увидим, что местоимению "несколько" соответствует местоимение "сколько?", а наречию "несколько" — наречие "насколько?" (вариант "сколь?": "сколь долго?"). Таким образом, о наречии "сколько?" мы вообще не можем говорить.
 
Это по русскому языку. Теперь по китайскому. Если я правильно понял 老流氓, 几 в первом тоне вообще не имеет значения "несколько" (наречие), а имеет только "почти" (наречие)? То есть в словаре Мудрова значение певого тона дано неточно?

0
Зарегистрирован

В_М
Гость


Почта
Re: Тоны для 几
Ответ #6 написан: 18.06.03 в 14:48:20
ЦитироватьПравить

Стремясь к ясности, несколько подмигивает запутался с наречиями и местоимениями. Да нет, у Мудрова нет указаний на части речи, это отменятина. У него просто: ji1 — "несколько"; ji3 — "сколько?"

Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»