Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               25.05.24 в 01:30:40

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Помогите, пожалуйста, перевести»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   Помогите, пожалуйста, перевести
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Помогите, пожалуйста, перевести  (прочитана 869 раз, 5 ответов)

AnastasiaS
Новичок
женщина *
Сообщений: 10
Карма: 1
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Помогите, пожалуйста, перевести
написан: 01.11.06 в 02:59:49
ЦитироватьПравить

Дамы и господа, здравствуйте!
 
Переведите, пожалуйста на китайский "несущий радость" (с русской транскрипцией).  
 
Заранее всех благодарю, с уважением, Анастасия.

0
Зарегистрирован

honglong
Ведущий
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Ответ #1 написан: 01.11.06 в 09:25:19
ЦитироватьПравить

Ну я бы перевел так 带来的幸福(dai4lai0de xing4fu2; дай лай дэ син фу).

0
Зарегистрирован

Xiaoyu
Новичок
не определено *
Сообщений: 1
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Ответ #2 написан: 02.11.06 в 17:54:04
ЦитироватьПравить

honglong, неправильно

0
Зарегистрирован

honglong
Ведущий
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Ответ #3 написан: 03.11.06 в 04:27:56
ЦитироватьПравить

02.11.06 в 17:54:04, Xiaoyu писал(а):
honglong, неправильно

Ну тогда где же правильный вариант?
А если без 的, то будет "приносить радость"(или счастье). Вообще это фраза из словосочетания "кому-то приносить радость". Так вот звучит это именно так "给。。。带来幸福。 ;” Поэтому причастие от "приносить" будет 带来的。  
И я жду Ваш вариант.

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Ответ #4 написан: 03.11.06 в 07:48:18
ЦитироватьПравить

Вообще по идее 的 должно быть в конце. 带来幸福的.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

honglong
Ведущий
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Помогите, пожалуйста, перевести
Ответ #5 написан: 03.11.06 в 09:07:09
ЦитироватьПравить

Согласен. 错了 поджимает губы

0
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»