Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
09.05.24 в 21:24:34
Форум Восточного портала
«Да уж простят уважаемые меркантильного .......»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Да уж простят уважаемые меркантильного .......
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Да уж простят уважаемые меркантильного ....... (прочитана 1218 раз, 22 ответов)
titanik
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
Питер
Я люблю Восточный портал!
Да уж простят уважаемые меркантильного .......
написан: 12.06.06 в 02:37:05
Японской и Китайской каллиграфией интересуюсь в прикладном, дизайнерском порядке. Не затруднит ли кого-нибудь из знатоков прояснить меня по изречению мудреца:- "где бы ты ни был, будь мастером во всём" ЗУИХО НИ ШО ТО НАРУ (если я правильно воспроизвёл написание) Это изречение пишется 4-мя иероглифами вертикально. ВОПРОС: существует ли более короткое написание "содержания" этого изречения?
С уважением.
P.S Фотографию надписи не смог выложить в виде URL или IMG по тех. причинам. Могу выслать на почту тому, кто ответит и кого не тошнит от моего ламерства в этих вопросах!!
Или мне скорее сразу в Китайское направление форума?
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #1 написан: 12.06.06 в 07:39:44
12.06.06 в 02:37:05,
titanik писал(а)
:
Японской и Китайской каллиграфией интересуюсь в прикладном, дизайнерском порядке. Не затруднит ли кого-нибудь из знатоков прояснить меня по изречению мудреца:- "где бы ты ни был, будь мастером во всём" ЗУИХО НИ ШО ТО НАРУ (если я правильно воспроизвёл написание) Это изречение пишется 4-мя иероглифами вертикально. ВОПРОС: существует ли более короткое написание "содержания" этого изречения?
С уважением.
P.S Фотографию надписи не смог выложить в виде URL или IMG по тех. причинам. Могу выслать на почту тому, кто ответит и кого не тошнит от моего ламерства в этих вопросах!!
Или мне скорее сразу в Китайское направление форума?
скидывайте:
@yahoo.com
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #2 написан: 12.06.06 в 21:07:34
то, что находится непосредственно на дощечке, на которой выполнена каллиграфия — это, если можно так выразится, верхушка айсберга. Целиком выражение выглядит вот так:
随处做主,立处皆真
и относится к Чань буддизму, а именно к одному из его направлений:
临济
, и, по моему, принадлежит монаху
义玄
.
В общем смысле, на первый взгляд, смысл фразы таков: В любом месте будь собой (то есть всегда помни о своей практике, буддизме)...
Однако! Не все так просто в Чань, так что с ответом я не спешу, — время уже позднее, и Япония с таким позором проиграла... (Ниппон! (три хлопка в ладоши..))
До завтра...
0
Зарегистрирован
titanik
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
Питер
Я люблю Восточный портал!
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #3 написан: 12.06.06 в 21:37:53
12.06.06 в 21:07:34,
unkoshitai писал(а)
:
то, что находится непосредственно на дощечке, на которой выполнена каллиграфия — это, если можно так выразится, верхушка айсберга. Целиком выражение выглядит вот так:
随处做主,立处皆真
и относится к Чань буддизму, а именно к одному из его направлений:
临济
, и, по моему, принадлежит монаху
义玄
.
В общем смысле, на первый взгляд, смысл фразы таков: В любом месте будь собой (то есть всегда помни о своей практике, буддизме)...
Однако! Не все так просто в Чань, так что с ответом я не спешу, — время уже позднее, и Япония с таким позором проиграла... (Ниппон! (три хлопка в ладоши..))
До завтра...
Большое спасибо за ПРЕДответ. Ещё раз повторюсь. Меня интересует именно каллиграфическое написание. Поэтому буду благодарен за оное или ссылки.
Ещё раз спасибо!
Кстати, получилась загрузка картинки на свою страничку и соотв. сюда
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Четыре знака
Ответ #4 написан: 13.06.06 в 19:44:05
Предисловие.
Надпись на табличке в печатных иероглифах выглядит как
随處做主
Приведенное в головном посте "ЗУИХО НИ ШО ТО НАРУ" — вероятно, от неверно прочитанной английской записи zuisho ni shu to naru. Однако это не чтение четырех указанных иероглифов, а перевод на более современный язык. В записи иероглифами это бы выглядело как
随處に主と成る
. Само же сочетание на табличке читается по-японски как ДЗУЙСЁ САКУСЮ. полный вариант —
随處做主立處皆眞
— ДЗУЙСЁ САКУСЮ РИССЁ КАЙСИН.
Приведенные мною иероглифы отличаются от тех, что указал unkoshitai только зрительно. На самом деле это одни и те же иероглифы, только unkoshitai привел современные китайские сокращенные варианты, я же — старые полные, какие и изображены на табличке.
Секта, так же указанная unkoshitai, по-японски пишется как
臨済
и читается как РИНДЗАЙ. Имя монаха пишется как
義玄
и читается ГИГЭН.
Относительно вопроса.
Данное сочетание можно отнести к устойчивым четырехзнаковым афоризмам. Посему их сокращение без потери смысла не возможно.
Как вариант можно например написать
随主
, но это уже превращает афоризм в словосочетание "мастер во всем". Но если вас это устраивает, каллиграфическую запись берите с той же дощечки, первый и последний знак.
9 слов русского языка, умещающиеся в 4 знака китайского, по-вашему, слишком длинно? Напишите тогда просто
完
— КАН — "завершенность, полнота".
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
titanik
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
Питер
Я люблю Восточный портал!
Re: Четыре знака
Ответ #5 написан: 14.06.06 в 00:25:30
Огромное СПАСИБО!
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Четыре знака
Ответ #6 написан: 20.06.06 в 13:21:25
13.06.06 в 19:44:05,
Van писал(а)
:
随主
, но это уже превращает афоризм в словосочетание "мастер во всем".
Эх, не стал бы я татуировать на себе это словосочитание. Как уже было сказано не раз, у иероглифов огромное семантическое поле, тем более у сочитаний.
Вышеприведенное -
随主
, уж очень похоже на — "следовать за хозяином", или "везде ходить за господином", есть вот такое выражение:
随主从嫁
13.06.06 в 19:44:05,
Van писал(а)
:
Но если вас это устраивает, каллиграфическую запись берите с той же дощечки, первый и последний знак.
9 слов русского языка, умещающиеся в 4 знака китайского, по-вашему, слишком длинно? Напишите тогда просто
完
— КАН — "завершенность, полнота".
完蛋
— вот уж "завершенность", вот уж "полнота"... Полный, как говорят у нас в Пекине,
避..ец!
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Четыре знака
Ответ #7 написан: 20.06.06 в 19:36:38
13.06.06 в 19:44:05,
Van писал(а)
:
完
— КАН — "завершенность, полнота".
И вот еще..
Если уж так хочется "законченности и полноты", то лучше уж "увековечить" вот этот иероглиф:
成
, тут и "установленность и результат, законченность"... "КАН" у нас, жителей Далу, все больше как-то с "концом" ассоциируется...
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #8 написан: 20.06.06 в 19:46:22
В том то и дело, что у жителей Серединной Империи и у жителей Страны Красных Стрекоз семантика иероглифов расходится...
成 в японском (кроме прочих) имеет значение "начинаться", "начинать что-либо делать".
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #9 написан: 20.06.06 в 19:54:05
Кстати, а есть ли в японском языке такое явление как 故事成語?
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #10 написан: 20.06.06 в 20:16:40
20.06.06 в 19:46:22,
Van писал(а)
:
В том то и дело, что у жителей Серединной Империи и у жителей Страны Красных Стрекоз семантика иероглифов расходится...
成 в японском (кроме прочих) имеет значение "начинаться", "начинать что-либо делать".
ммм... семантика иероглифов расходится.. знаете, трудно такое конечно представить.. Все таки иероглифы.. Потому то и удобны, что хоть языки разные, а смысл передают одинаковый, или по крайней мере схожий.. Если в чем-то Вы увидели разницу, то попробуйте полистать словарь веньяня, или какой-нибудь другой источник о древнекитайском языке.. Я как не учу новое японское слово, так все поражаюсь, НОВОЕ — хорошо забытое ( на Далу, по крайней мере
) старое..
Разговор мы ведем об отдельных иероглифах, не об сочитаниях, ведь так?
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #11 написан: 20.06.06 в 22:31:07
2 Sergey_Badmaev:
Есть такое.
2 unkoshitai:
Расхождение конечно больше в дополнительных значениях отдельных иероглифов, и имееется в виду современные японский и китайский.
Однако и сочетания иероглифов так же бывают различаются. Самыми простыми примерами служат 先生 или 愛人. У меня тут в книжном как раз всё руки чешутся купить книжку 「日本語と中国語の 漢違い」("Иероглифическая разница японского и китайского"). Но проще посмотреть в любой японо-китайский словарь.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #12 написан: 21.06.06 в 07:21:15
20.06.06 в 22:31:07,
Van писал(а)
:
2 Sergey_Badmaev:
Есть такое.
2 unkoshitai:
Расхождение конечно больше в дополнительных значениях отдельных иероглифов, и имееется в виду современные японский и китайский.
Однако и сочетания иероглифов так же бывают различаются. Самыми простыми примерами служат 先生 или 愛人. У меня тут в книжном как раз всё руки чешутся купить книжку 「日本語と中国語の 漢違い」("Иероглифическая разница японского и китайского"). Но проще посмотреть в любой японо-китайский словарь.
Мы же говорим о принципиальном различии в значениях иероглифов, "господин-учитель-доктор", — все это обращения к тому, кого мы некоторым образом ставим выше себя, уважаем, ну или просто дело приличия. 先生 — то есть "прежде рожденный", зная менталитет азиатов (ну и нас с Вами), легко понять, что уважают тех, кто старше по возрасту, а значит опытней, умнее..
Связка 爱人- 情人 по моему не нуждается в пояснении.
Все одни чувства..
Эх, дорога все же Ваша Япония. У меня бы руки здесь не чисались, такую книгу купил бы с закрытыми глазами. Может раскошелитесь? Ну а потом отсканим.. Ну или просто скажите сколько стоит.
Да и тут должно быть есть что-нибудь такое, типа "中日汉字差别", надо будет поискать.
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #13 написан: 21.06.06 в 07:27:12
20.06.06 в 19:46:22,
Van писал(а)
:
成 в японском (кроме прочих) имеет значение "начинаться", "начинать что-либо делать".
ну чтобы и Вам и мне было приятно, то предлагаю вот этот вариант:
完成
в обоих языках значение одинаковое
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #14 написан: 21.06.06 в 08:40:12
2 Sergey_Badmaev:
Есть такое.
И как оно по-японски называется?
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #15 написан: 21.06.06 в 09:58:15
21.06.06 в 08:40:12,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
И как оно по-японски называется?
Да так и называется. 故事成語 - こじせいご
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #16 написан: 21.06.06 в 10:10:59
完成 по-японски читается как КАНСЭЙ, wánchéng по-китайски. Я не привел этот вариант поскольку запрашивался _иероглиф_.
unkoshitai,
Книжку-то купить и отсканить не проблема, только она по-японски — прочитаете?
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #17 написан: 21.06.06 в 10:45:46
21.06.06 в 10:10:59,
Van писал(а)
:
完成 по-японски читается как КАНСЭЙ, wánchéng по-китайски. Я не привел этот вариант поскольку запрашивался _иероглиф_.
unkoshitai,
Книжку-то купить и отсканить не проблема, только она по-японски — прочитаете?
Все же, 完 это больше "КОНЕЦ", чем "полнота", я не хочу влазить в бессмысленный спор. Но посмотрите любой старый китайский фильм — он как раз 完 — ом и окончится. Ну давайте с КОНЦОМ на этом и покончим.
На счет книги:ну если не найду китайского варианта — сообщу. А можно будет и сравнить, что по этому поводу думают китайские и японские исследователи. Должно много противоречий возникнуть, мне так кажется. Ну, будущее покажет.
С Уважением, うんこ
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #18 написан: 21.06.06 в 11:01:57
21.06.06 в 09:58:15,
unkoshitai писал(а)
:
Да так и называется. 故事成語 - こじせいご
А кирилицей можно? Я кану не читаю
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #19 написан: 21.06.06 в 11:06:45
Все же, 完 это больше "КОНЕЦ", чем "полнота", я не хочу влазить в бессмысленный спор. Но посмотрите любой старый китайский фильм — он как раз 完 — ом и коничится. Ну давайте с КОНЦОМ на этом и покончим.
В общем-то судя по словарю в китайском используются оба значения иероглифа. С одной стороны есть слова 完成 и 完結 со значением "закончить(ся), с другой — например 完好 "в порядке, целый, целостный" или 完全 "полный, целый, совершенный".
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #20 написан: 21.06.06 в 11:46:43
21.06.06 в 11:06:45,
Sergey_Badmaev писал(а)
:
В общем-то судя по словарю в китайском используются оба значения иероглифа. С одной стороны есть слова 完成 и 完結 со значением "закончить(ся), с другой — например 完好 "в порядке, целый, целостный" или 完全 "полный, целый, совершенный".
Естественно оба! И еще ...
Вот читайте на здоровье!
完
wán
<形>
(形声。从宀(mián),元声 。 “宀”与房屋有关。
本义 : 完备,完整)
同本义 [whole;complete]
完,全也。——《说文》
巢非不完也。——《荀 子 ·劝学》
完全富足而趋赵。—— 《 荀 子 ·议兵》
完璧归赵。——《 史记 · 廉颇蔺相如列传》
果得一死男 , 手足完具 。 ——《 三国志 · 华佗传 》
不如伐蜀之完也 。 —— 《 战国策 · 秦策一 》
功少而最完,势疏而最 ; 忠 。 — — 贾谊 《 治安策 》
不能独完 。 —— 宋 · 苏洵 《 六国论 》
无一完者 。 —— 清 · 龚自珍 《 病梅馆记 》
又如 : 完计 ( 周密完善的计策 ) ;完完 ( 完整无缺的样子 ) ; 完充 ( 完备充裕 ) ; 完锐 ( 完备精良 ) ; 完块 ( 完整的田土 ) ; 完篇 ( 完整的篇章 ) ; 完丽 ( 完整华美 ) ; 完垒 ( 完整的营垒 ) ; 完名 ( 完美的名节 ) ; 完书 ( 完美的书 ; 完整的书 ) ; 完德 ( 完美的品德 )
坚固 [firm] 。如 : 完利 ( 坚固适用 ) ; 完牢 (坚固)
充足 ; 充实 [ full ]
今天水完富 , 士马最强 。 —— 《 后汉书 》
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #21 написан: 21.06.06 в 11:51:36
故事成語 кодзисэйго
完成 кансэй
完結 канкэцу
完好 канко: (редко используется в японском)
完全 кандзэн
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Да уж простят уважаемые меркантильного .......
Ответ #22 написан: 21.06.06 в 13:49:25
故事成語 кодзисэйго
Спасибо
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010