Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
04.05.24 в 10:41:56
Форум Восточного портала
«Запросы по отдельным иероглифам»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Запросы по отдельным иероглифам
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
2
Автор
Тема: Запросы по отдельным иероглифам (прочитана 15098 раз, 77 ответов)
Goodkat
Профессионал
Сообщений: 539
Карма: 56
Минск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #50 написан: 15.05.08 в 00:01:37
Я читала где-то, что иероглиф насекомое 虫 (муси) изначально имел значение "мамуси", змея, отсюда левый элемент "насекомое" на самом деле обозначает змею (蛇), то есть, радуга -- это змея, которая связывает небо и землю, верхняя горизонтальная черта правого элемента -- это небо, нижняя горизонтальная черта -- это земля.
0
...все в этом мире — вопрос интерпретации...
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #51 написан: 20.06.08 в 19:08:56
20.06.08 в 13:25:26,
ArhAngel писал(а)
:
Уважаемые знатоки японского языка! Подскажите пожалуйста, если такой иероглиф в японском языке как "Сён" и если такой существует, то что он обозначает. Заранее благодарен за ответ
Сён — очень не японское звукосочетание. Сэн — есть.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Kyrc
Новичок
Сообщений: 9
Карма: 0
Москва
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #52 написан: 20.06.08 в 23:54:59
Спасибо большое за ответ, уважаемый Van
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #53 написан: 22.06.08 в 14:02:13
22.06.08 в 12:21:57,
morpeh писал(а)
:
Добрый день!
Возникла необходимость распознать имеющиеся на картинке японские иероглифы, но, к сожалению, ни один известный мне OCR помочь не смог.
Собственноручо пытаясь подобрать иероглифы из списка шрифта Mincho я понял, что вероятность ошибки невероятно велика, так как я, к сожалению, япоснкого не знаю совсем.
Мне посоветовали обратиться к людям знающим японский, и, собственно, поэтому я обращаюсь к вам.
Вот имеющаяся картинка. К сожалению, размер ее очень мал, редактированию не поддаеться. Все что я смог сделать для удобства просмотра — это перевести из многоцветного в черно-белый тон.
Возможно, для более удобного просмотра картинку можно просто скачать и увеличить при помощи функции масштабирования в любом графическом редакторе.
Буду очень благодарен, если кто-нибудь поможет составить текстовый документ с перечислением иероглифов в порядке указанном на картинке.
На худой конец, был бы рад получить совет по самостоятельному распознанию иероглифоф при помощи OCR или других подобных программ.
Очень жду любую помощь.
Заранее благодарен,
Николай
Это не иероглифы, а набор кракозябров. Отдельные знаки
похожи
на знаки японских азбук, но смысла в этом наборе нет никакого. Очень похоже на то, что просто неправильно определённая кодировка выдала нечитабельный текст.
Кстати об OCR. Файн Ридер 9й теперь распознаёт и восточные языки.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #54 написан: 22.06.08 в 19:17:55
Могут ли это быть значки из различных японских алфавитов, или это шрифт может использоваться програмитсами в качестве упрошенного (условного)?
Повторяю, некоторые символы оттуда похожи на символы из японских азбук, но даже если условно считать их таковыми, то они сильно покорёжены. Часть символов выглядит так, будто несколько символов наложены друг на друга, мешанина черт.
Про программистов не знаю, это надо их спрашивать.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #55 написан: 24.06.08 в 02:31:01
Могут ли это быть значки из различных японских алфавитов, или это шрифт может использоваться программистами в качестве упрошенного (условного)?
Объясните, зачем программистам такой, пардон, геморрой? Это "упрощение" им чем-то жизнь облегчить должно? Программы оперируют кодами, и с этой точки зрения программе (и программисту) до лампочки сколько черт в иероглифе... и иероглиф ли это вообще...
я не программист, я только учусь...
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #56 написан: 24.06.08 в 06:40:55
Верхняя строка — ДОИЦУ ТЭЙКОКУ, Германская империя. Иероглифами это выглядит так: 独逸帝国
Нижняя — ХОКЮ:СЯ, созвучных слов несколько. Поскольку это запись только звучания азбукой, а не иероглифами, то выбирайте по контексту. Это может быть:
補給者 — поставщик, провайдер (человек)
補給車 — машина для поставок, телега с фуражом и т.п.
補給社 — фирма-поставщик
捕球者 — подающий (в бейсболе), питчер
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Oregu
Начинающий
Сообщений: 95
Карма: 1
Olegus
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #57 написан: 24.06.08 в 13:02:16
Приветствую!
Проясните, пожалуйста, какие значение может носить иероглиф/радикал 隶?
Как я понимаю, основное значение — "Раб, невольник, слуга" (
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
— китайско-русский словарь иероглифов).
В ЯРКСИ я не нашел словарную статью для этого иероглифа, а JWPce (v1.50) также трактует его как "раб, слуга".
Все бы ничего, но в книге А.Г. Сторожука "Введение в китайскую иероглифику" (
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
) этот иероглиф/радикал имеет значение "Достигать" (!).
Хочется ясности )
0
Зарегистрирован
Oregu
Начинающий
Сообщений: 95
Карма: 1
Olegus
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #58 написан: 24.06.08 в 13:03:27
...да, к сожалению ссылки на текст книги А.Г. Сторожука у меня нет, но прошу поверить мне на слово )
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #59 написан: 24.06.08 в 13:45:46
Значение "достигать" есть не только у Сторжука, см. например работу Пермякова (Ключи большие
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
). Такое же значение указано в словаре 漢字源.
Разное толкование элементов — вполне обычное дело. Даже на приведённой вами ссылке на
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
указано японское чтение ОЁБУ, что обозначает "достигать".
Ведь у иероглифов могут быть разные значения, верно? То же относится и к ключам.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Oregu
Начинающий
Сообщений: 95
Карма: 1
Olegus
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #60 написан: 25.06.08 в 15:32:55
О-спасибо!
ясность появилась )
0
Зарегистрирован
rag
Начинающий
Сообщений: 67
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #61 написан: 29.07.08 в 22:56:03
Недавно наткнулся на такое слово -- 彷徨う , чтение и значение совпадает с さ迷う, но что примечательно: у обоих иероглифов, из которых слово составлено, приводится чтение さまよう, и когда они стоят вместе, то все это тоже читается как さまよう, с чем это связано?
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #62 написан: 30.07.08 в 06:26:51
Это один из подвидов иероглифических сочетаний, когда вместе стоят два иероглифа с одинаковым значением, и их сумммарное значение остаётся тем же.
Из теории можно почтитать вот такую книгу:
Мушинский А. Ф. «Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний?». — М., Восток-Запад, 2006 г.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #63 написан: 31.07.08 в 09:02:53
02.04.08 в 09:59:53,
Van писал(а)
:
В словаре Морохаси (大漢和辞典) так же говорится, что это зебра. Значит, в Кандзигэн — ошибка! Вот это да.
Структура иероглифа не связана со значением, это ключ 馬 и фонетик 文, по которому знак и читается как БУН.
У Морохаси приводится текст из 中華大字典, аналогичный тому, что есть здесь:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Тут нужны китаисты, я в камбуне не силён. Насколько я могу понять, это история из древнекитайских хроник с упоминанием такого зверя.
Нет, просто написано: Лошадь с красной гривой, белым телом, желтыми глазами называется "Вэнь"..
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #64 написан: 31.07.08 в 10:25:29
24.06.08 в 13:02:16,
Oregu писал(а)
:
Все бы ничего, но в книге А.Г. Сторожука "Введение в китайскую иероглифику" (
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
) этот иероглиф/радикал имеет значение "Достигать" (!).
Хочется ясности )
День бодрый! Сторожук А.Г. делал верно: брал значения из китайских толковых словарей. Вот что по этому поводу говорит Шовэнь:
隶,及也,从又从尾省 , 又持尾者从后及之也 。 ——《说文》
Ли, достигать, догонять, ловить. От ладони и от хвоста, держащиеся в хвосте и с конца настигающие (был у меня еще и вариант про "правой рукой держащие хвост....). Вот, а иероглиф 及 Шовэнь трактует через 逮 — хватать, ловить..
Яснее стало?
0
Зарегистрирован
irlandiya
Новичок
Сообщений: 1
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #65 написан: 02.10.08 в 12:35:44
подскажите: вот эти иероглифы действительно означают любовь и богатство. А то я собираюсь такую татуировку сделать
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
и еще вопросик. если я сделаю иероглифы в такой последовательности: сын, любовь, богатство (по значению для меня) их смысл не поменяется?
Заранее спасибо!
0
Зарегистрирован
Goodkat
Профессионал
Сообщений: 539
Карма: 56
Минск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #66 написан: 02.10.08 в 17:20:59
02.10.08 в 12:35:44,
irlandiya писал(а)
:
подскажите: вот эти иероглифы действительно означают любовь и богатство, благополучие. А то я собираюсь такую татуировку сделать
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
и еще вопросик. если я сделаю иероглифы в такой последовательности: сын, любовь, богатство (по значению для меня) их смысл не поменяется?
Заранее спасибо!
Иероглифы на картинках действительно обозначают "любовь" и "богатство", но любовь эта не общего плана, а любовь скорее мужчины и женщины.
По второму вопросу: если вы сделаете их все вместе один за одним, то это будет просто набор иероглифов, как если бы вы сделали себе татуировку с "сынлюбовьбогатство". Сочетания "сын" + "любовь"(та,что вы указали) или "любовь" + "богатство" (опять же, указанные вами) не существует. Тем более,что слово "сын" состоит из 2ух иероглифов. Можно попробовать их сделать с "пробелами", может быть тогда это будет красивее.
0
...все в этом мире — вопрос интерпретации...
Зарегистрирован
izi_kazman
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
Владимир
Я люблю Восточный портал!
[url][/url]Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #67 написан: 30.10.08 в 10:01:11
Добрый день!
Подскажите пожалуйста значения иероглифов и есть ли у них общий смысл, или это просто сочетание иероглифов.
Вверху, на сколько я понял, иероглифы мечты и корабля, а в середине оба похожи на ветер. Но возможно я и ошибаюсь, т.к. не специалист. Поэтому прошу помощи.
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: [url][/url]Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #68 написан: 30.10.08 в 12:36:57
30.10.08 в 10:01:11,
izi_kazman писал(а)
:
Добрый день!
Подскажите пожалуйста значения иероглифов и есть ли у них общий смысл, или это просто сочетание иероглифов.
Вверху, на сколько я понял, иероглифы мечты и корабля, а в середине оба похожи на ветер. Но возможно я и ошибаюсь, т.к. не специалист. Поэтому прошу помощи.
華风梦
цветы, ветер, сон (мечты)
梦风華
сон (мечты), ветер, цветы
общего смысла не вижу
0
Зарегистрирован
izi_kazman
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
Владимир
Я люблю Восточный портал!
Re: [url][/url]Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #69 написан: 30.10.08 в 12:43:24
30.10.08 в 12:36:57,
unkoshitai писал(а)
:
華风梦
цветы, ветер, сон (мечты)
梦风華
сон (мечты), ветер, цветы
общего смысла не вижу
Спасибо большое!!!
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #70 написан: 30.10.08 в 17:50:56
Форма иероглифов несколько отличается от той, что привёл unkoshitai-сан.
На всякий случай, уточню:
夢 華
風 風
華 夢
Это просто два столбика одних и тех же иероглифов, один раз написанных уставным стилем, другой раз — скорописным.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
izi_kazman
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
Владимир
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #71 написан: 31.10.08 в 09:42:15
30.10.08 в 17:50:56,
Van писал(а)
:
Форма иероглифов несколько отличается от той, что привёл unkoshitai-сан.
На всякий случай, уточню:
夢 華
風 風
華 夢
Это просто два столбика одних и тех же иероглифов, один раз написанных уставным стилем, другой раз — скорописным.
Спасибо большое!
Интересно почему стили в шахматном порядке а не по столбикам, да и смена иероглифов "цветы" и "мечта" местами тоже вызывает вопрос. Но, по всей видимости, такова была задумка дизайнеров и все это сделано только для визуального эффекта (это фрагмент настенного светильника).
0
Зарегистрирован
maxonmos
Новичок
Сообщений: 15
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #72 написан: 04.12.08 в 16:13:27
Добрый день!
Есть в японском три слова для обозначения леса: hayashi, mori, shinrin. При записи иероглифами получается соответственно 2, 3 и 5 деревьев
Вопрос, собственно, в чем разница между этими словами. Можно ли сделать вывод, что первое — это маленький лесок, роща, второе — большой лес, а третье — это бескрайние сибирские просторы?
) Или какая-то другая разница?
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #73 написан: 04.12.08 в 19:24:10
Примерно так. Только третье точнее обозначает "леса" как понятие (например, в противовес пустыне), не обязательно бесконечные просторы.
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
vicza
Профессионал
Сообщений: 549
Карма: 37
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #74 написан: 04.12.08 в 19:36:57
А вообще, если верить
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
, зависит ещё от того, кто называет. В обиходе используются одни термины, в науке другие, в министерстве третьи и т.д.:
比較的小規模・低密度のものを林(はやし)、そうでないものを森(もり、杜)とも呼ぶが、明確な区別はない。また、これも科学的な用語ではないが、木の比較的まばらなものを疎林(そりん)、密集したものを密林(みつりん)という。日本の農林水産省は、人工的なものを林、自然にできたものを森と定めている。 なお、林業分野ではむしろ人工林を指して森林と言うことが多い。
0
Зарегистрирован
maxonmos
Новичок
Сообщений: 15
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #75 написан: 04.12.08 в 23:08:46
Спасибо. А Вы не могли бы перевести написанное или хотя бы в общем изложить смысл? Я не осилю
0
Зарегистрирован
vicza
Профессионал
Сообщений: 549
Карма: 37
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #76 написан: 05.12.08 в 00:06:36
А общий смысл я уже выше изложил -- все называют по-разному.
"Сравнительно редкий лес называется "хаяси" (林), не такой редкий -- "мори" (森, 杜), но чёткого различения между ними нет. В научных текстах эти термины не используются, но сравнительно редкий лес называют "сорин" (疎林), а более густой -- "мицурин" (密林). Министерство агрикультуры (или как оно там правильно называется) постановило леса, посаженные людьми, называть 林, а природные леса -- 森. Среди работников лесного хозяйства, однако, часто для обозначения рукотворных лесов (дзинко:рин) используется термин 森林."
Вот, как-то так...
0
Зарегистрирован
maxonmos
Новичок
Сообщений: 15
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #77 написан: 05.12.08 в 15:14:24
то есть слов-то больше: еще сорин и мицурин
Спасибо!
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
2
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010