Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               29.04.24 в 16:26:36

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «как перевести "светя другим, сгораешь сам"...»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   как перевести "светя другим, сгораешь сам"...
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: как перевести "светя другим, сгораешь сам"...  (прочитана 2983 раз, 1 ответов)

Valya
Гость


Почта
как перевести "светя другим, сгораешь сам"...
написан: 01.01.03 в 11:24:14
ЦитироватьПравить

Всем приветик!!!
Очень прошу помогите пожалуйста узнать, как будет выглядеть на китайских иероглифах фраза  
"Светя другим, сгораешь сам"  
Заранее огромное спасибо  

Зарегистрирован

Сат Абхава
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 1817
Карма: 25
Taiwan  Тайбэй
   
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!

Re: как перевести "светя другим, сгораешь сам"...
Ответ #1 написан: 01.01.03 в 11:31:02
ЦитироватьПравить

Крылатая латинская фраза голландского врача-мыслителя второй половины XVII века Николая Тульпа, предложившего свечу в качестве эмблемы медицины, конечно же, в китайском языке имеет свой буквальный эквивалент-перевод:
 
"Aliis inserviendo consumor"  
"Служа другим, сгораю" или "Светя другим, сгораю сам"
「燃燒自己 ˙ 照亮他人」 (Diănshāo zìjĭ — zhàoliàng tārén.)

0
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»