Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
29.04.24 в 16:26:36
Форум Восточного портала
«как перевести "светя другим, сгораешь сам"...»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
как перевести "светя другим, сгораешь сам"...
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: как перевести "светя другим, сгораешь сам"... (прочитана 2983 раз, 1 ответов)
Valya
Гость
как перевести "светя другим, сгораешь сам"...
написан: 01.01.03 в 11:24:14
Всем приветик!!!
Очень прошу помогите пожалуйста узнать, как будет выглядеть на китайских иероглифах фраза
"Светя другим, сгораешь сам"
Заранее огромное спасибо
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: как перевести "светя другим, сгораешь сам"...
Ответ #1 написан: 01.01.03 в 11:31:02
Крылатая латинская фраза голландского врача-мыслителя второй половины XVII века Николая Тульпа, предложившего свечу в качестве эмблемы медицины, конечно же, в китайском языке имеет свой буквальный эквивалент-перевод:
"Aliis inserviendo consumor"
"Служа другим, сгораю" или "Светя другим, сгораю сам"
「燃燒自己 ˙ 照亮他人」
(Diănshāo zìjĭ — zhàoliàng tārén.)
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010