Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
06.10.24 в 11:00:30
Форум Восточного портала
«локатив 下 и его производные...»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
локатив 下 и его производные...
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: локатив 下 и его производные... (прочитана 3010 раз, 3 ответов)
Денис
Гость
локатив 下 и его производные...
написан: 05.01.03 в 10:06:53
Вот, есть такие послелоги:
底下,下边,下边儿 ,下面,下头,下
так вот чем же они отличаются? Я пока отличаю только
底下
от остальных – это если нечто меньшее находится под чем-то большим, правильно? – а как с остальными?
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: локатив 下 и его производные...
Ответ #1 написан: 05.01.03 в 11:13:16
По-моему, термин
послелог
не совсем точно отражает синтаксическую роль данных слов в китайском предложении. А потому я предлагаю использовать термин, принятый в китайском языкознании.
Локативы
– это существительные, обозначающие место расположения одного предмета относительно другого или относительно сторон света.
Действительно, локатив
底下
(внизу, под)употребляется при определении местоположения значительно меньшего по размеру предмета по отношению к бОльшему. Это вызвано значением лексемы
底
(«дно»), т.е. может быть буквально переведено как
«под дном»
. Данное употребление является желательным, но далеко не непременным, т.к. использование других локативов со значением
«внизу, под»
в данном случае также не будет являться ошибкой.
下边
и
下边儿
суть одно и то же слово. Просто во втором случае на письме отражено нормативное произношение данного слова в путунхуа, т.е. с эризованной финалью на конце. Явление эризации очень характерно для пекинского диалекта китайского языка. Также такое произношение принято в качестве нормативного для некоторых слов общенационального языка путунхуа, кстати, оно иногда даже выполняет смыслоразличительную функцию. В обоих случаях (с обозначением эризации и без) нормативное произношение путунхуа предполагает наличие в данном слове эризованной финали. Что же до тайваньского варианта гоюй, то явление эризации в нем развито крайне слабо, и слово
下边
произносится без эризации.
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: локатив 下 и его производные...
Ответ #2 написан: 05.01.03 в 11:17:42
Теперь перейдем непосредственно к этой большой и непростой теме. Чтобы понять ее глубже, давайте пристальнее остановим свое внимание именно на локативе
下
, т.к. остальные локативы, как будет видно ниже, суть производные от него варианты.
Основные конструкции употребления локатива
下
в современном китайском языке
1.
下
как самостоятельный член предложения:
передает значение
«внизу»
, данное употребление, как правило, в паре с
上
, характерно только для устойчивых речевых оборотов, пословиц, высказываний, например:
上有天堂, 下有苏杭.
(
Вверху – рай, внизу – Сучжоу и Ханчжоу.
)
2. предлог +
下
:
передает значение
«низ»
, употребляется, как правило, с однокомпонентным предлогом и составляет с ним неразрывную синтагму, данная конструкция, в связи со своей компактностью, более характерна для письменной речи, например:
往下看
(
смотреть вниз
)
3. [
在
+] существительное +
下
:
(выступая в качестве группы подлежащего,
在
, как правило, опускается) передает значение «внизу, под», чаще сочетается с однокомпонентным конкретным существительным в составе неразрывной синтагмы, например:
楼下
(
внизу, на этаж (несколько этажей) ниже
)
在月光下散步
(
прогуливаться под лунным светом
)
4.1
下
+ [счетный комплекс (числительное + классификатор)] + существительное:
a)
с конкретными существительными (с обязательным наличием в конструкции счетного комплекса) выступает в качестве определения со значением
«следующий за, следующий ниже»
, например:
你要的那本书, 在书架的最下一层放着.
(
Книга, которая тебе нужна, стоит на самой нижней полке.
)
这是小王, 下一个是小张, 再下一个是小李.
(
Это Ван, следующий – Чжан, а следующий за ним – Ли.
)
b)
при существительных времени выступает в качестве определения со значением
«следующий»
(при некоторых существительных счетный комплекс может опускаться), например:
下两个月
(
следующие два месяца
)
下星期四
(
[в] следующий четверг
)
c)
при существительных, обозначающих тип, сорт, категорию, разряд и т.п. имеет значение
«низко-, второ-»
, например:
下等
(
низкосортный
)
下级
(
нижестоящий по рангу
)
4.2
В сочетании с некоторыми существительными может употребляться конструкция
下
+
下
+ [классификатор] + существительное:
a)
при существительных времени передает значение
«следующий за следующим, поза-»
, например:
下星期三开始大考, 下下星期三放寒假.
(
В следующую среду начинаются экзамены, а еще через неделю в среду – зимние каникулы.
)
下下个月
(
через два месяца
)
b)
при существительных типа, сорта, класса передает значение превосходной степени — «самый низкий, низший», например:
下下等
=
最下等
(
самого низкого сорта
)
下下级
=
最下级
(
низший по рангу
)
5.
在
+ существительное с определением +
下
:
в сочетании с абстрактными существительными передает значение
«при условии, при обстоятельствах»
, например:
在非常困难的条件下, 他们还是出色的完成任务.
(
В тяжелейших условиях, они все же блестяще выполнили задачу.
)
在同志们的帮助下, 他进步很快.
(
С помощью товарищей, его прогресс идет быстро.
)
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: локатив 下 и его производные...
Ответ #3 написан: 05.01.03 в 11:22:49
Двухкомпонентные локативы
下边,下面,下头
могут употребляться в только что рассмотренных пунктах 1, 2, 3, 4.1-a , причем, по сравнению с
下
, обладают значительно большей синтаксической свободой:
не подвергаются ограничениям [пункт 1];
более свойственны для разговорной речи [пункт 2];
могут свободно сочетаться как с однокомпонентным, так и двухкомпонентным существительным [пункт 3];
выступая в качестве определения, могут оформляться частицей
的
[пункт 4.1-a].
Например:
下边什么也没有.
(
Внизу ничего нет.
)
从下边再爬上来一个 人.
(
Снизу вскарабкался еще один человек.
)
小鸡藏在母鸡的翅膀 下面.
(
Цыплята спрятались под крылья курицы.
)
这是小王, 下边[的]一个是小张, 再下边[的]一个是小李.
(
Это Ван, следующий – Чжан, а следующий за ним – Ли.
)
Теперь давайте разбираться с этой «троицей»:
下边,下面,下头
. Отличаются данные локативы составом конечной лексемы слова. Как это ни странно, но все четыре лексемы, в той или иной степени, связывались в вэньяне (древнем литературном языке) со значением
«сторона»
:
边
–
граница, грань
;
面
–
быть обращенным к чему-либо
;
头
– равнозначен рус. предлогам
на (чем-либо), вдоль (чего-либо)
.
Так и получилось, что все три локатива приобрели в современном китайском языке общее значение
«внизу, под»
. Кстати, это же справедливо и к другим локативам с данными лексемами в своем составе.
По употребительности же данные локативы можно разделить по принципу территориального использования. По этой теме удалось собрать очень интересные оценки коллег-«очевидцев» из различных районов Китая –
см.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Здесь же я только суммирую их оценки и мнения.
На севере и в центральной части КНР в разговорном языке достаточно широко употребляются
下边
и
下面
(с незначительным преимуществом в сторону
下边
), в южной части КНР и на Тайване безусловное первенство принадлежит
下面
. Что же до
下头
, то данный локатив, оставаясь достаточно употребительным в отдельных районах Китая (например, в провинции Сычуань), все больше воспринимается как "устаревший" или "излишне просторечный" и постепенно из устного употребления вытесняется.
На чем же Вам остановить свой выбор? Предлагаю иметь в виду все три варианта, а выбор сделают за Вас те носители языка, с которыми Вы будете впоследствии общаться.
Вот такую могу дать справку по Вашему вопросу.
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010