Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               06.05.24 в 23:38:24

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ  (прочитана 1129 раз, 9 ответов)

10GU
Новичок
мужчина *
Сообщений: 38
Карма: 0
Russia  ВАВИЛОН
   
NOTHING IS REAL!!!

СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
написан: 06.05.04 в 18:01:40
ЦитироватьПравить

скалит зубыХотелось бы узнать ваше мнение относительно таких глаголов типа 飛び回る、飛び込む 、立ち止る… удивлённый
Стоит ли считать подобные глаголы одним словом (глаголом) или нет удивлённый. И каким образом их следует переводить на русский язык — одним глаголом, двумя, глаголом с наречием, образно или как-то ещё удивлённый

0
Break the rules!!! Избавляю от иллюзий!!! Обращайтесь!!! Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #1 написан: 06.05.04 в 18:34:30
ЦитироватьПравить

06.05.04 в 18:01:40, TENGU писал(а):
скалит зубыХотелось бы узнать ваше мнение относительно таких глаголов типа 飛び回る、飛び込む 、立ち止る… удивлённый
Стоит ли считать подобные глаголы одним словом (глаголом) или нет удивлённый. И каким образом их следует переводить на русский язык — одним глаголом, двумя, глаголом с наречием, образно или как-то ещё удивлённый
Вопрос интересный и на столько же не простой...Точнее, здесь несколько вопросов...Что такое сложное слово? Где граница между словом, сложным словом и словосочетанием....Что такое аффиксы и "граничные морфемы"? Слитно-раздельное существование слова... Это все грамматика японского языка. Перевод — это отдельная статья...Как именно перевести эти разнородные по своей природе явления японского языка — дело и право переводчика и той среды, в которой он работает — художественный перевод и т.п. Давайте потихоньку разбираться подмигивает

0
太陽 東 Зарегистрирован

10GU
Новичок
мужчина *
Сообщений: 38
Карма: 0
Russia  ВАВИЛОН
   
NOTHING IS REAL!!!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #2 написан: 06.05.04 в 18:57:03
ЦитироватьПравить

06.05.04 в 18:34:30, azuma писал(а):

Вопрос интересный и на столько же не простой...Точнее, здесь несколько вопросов...Что такое сложное слово? Где граница между словом, сложным словом и словосочетанием....Как именно перевести эти разнородные по своей природе явления японского языка — дело и право переводчика и той среды, в которой он работает — художественный перевод и т.п. Давайте потихоньку разбираться подмигивает

По моему непрофессиональному мнению, эти глаголы можно было бы назвать сложными, поскольку они существуют и свободно употребляются по отдельности. Поэтому может и переводить их стоит не одним глаголом, а как-то иначе, например, наречие + глагол.
Но наибольший интерес, на мой взгляд представляет их художественный перевод, где важно эмоциональное воздействие на читателя и есть воля для полёта мысли.

0
Break the rules!!! Избавляю от иллюзий!!! Обращайтесь!!! Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #3 написан: 06.05.04 в 19:25:52
ЦитироватьПравить

06.05.04 в 18:01:40, TENGU писал(а):
скалит зубы..... мнение относительно таких глаголов типа 飛び回る、飛び込む 、立ち止る…  
Ну, для начала сравним названные сложные глаголы....В частности, глагол ТОБУ и вторые компоненты, соответственно, МАВАРУ и КОМУ. Наверно, известно, что в языке принято подразделять грамматическое и т.н. "лексическое" значения. В языкознании это принятые категории. Я буду следовать здесь за идеями Смирницкого применительно к ангийскому языку, но это не принципиально.Это относится к любому языку....
 
 Есть собственно глаголы с собственным лексическим значением, а есть глаголы в служебном употреблении или с грамматическим значением. Таким грамматическим значением можно называть значения пространственно-временных отношений. Важным свойством грамматических показателей, в отличие от словообразовательных элементов является их способность оформлять или присоединяться ко всему (по максимуму) классу слов...  Кажется, что КОМУ в этом смысле чуть"грамматичнее", нежели МАВАРУ

0
太陽 東 Зарегистрирован

10GU
Новичок
мужчина *
Сообщений: 38
Карма: 0
Russia  ВАВИЛОН
   
NOTHING IS REAL!!!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #4 написан: 07.05.04 в 21:30:08
ЦитироватьПравить

06.05.04 в 19:25:52, azuma писал(а):

 
Важным свойством грамматических показателей, в отличие от словообразовательных элементов является их способность оформлять или присоединяться ко всему (по максимуму) классу слов...  Кажется, что КОМУ в этом смысле чуть"грамматичнее", нежели МАВАРУ

Не зничит ли тогда, что глагол КОМУ в его прямом значении и в его "грамматическом" качестве может в дальнейшем разделиться на два разных и больше не считаться единым словом удивлённый Как это случилось в русском языке со словом "ЛАВКА" — 1) широкая доска для сидения и лежания, укреплённая неподвижно; 2) небольшой магазин улыбается

0
Break the rules!!! Избавляю от иллюзий!!! Обращайтесь!!! Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #5 написан: 07.05.04 в 22:04:31
ЦитироватьПравить

Именно так. Причем процесс этот постоянный и возобновляемый...Из простых слов образуются сложные...Какая-та чаще всего встречающаяся часть под влиянием процесса опрощения переходит в несвободные единицы — морфемы — и так далее..

0
太陽 東 Зарегистрирован

10GU
Новичок
мужчина *
Сообщений: 38
Карма: 0
Russia  ВАВИЛОН
   
NOTHING IS REAL!!!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #6 написан: 07.05.04 в 22:17:46
ЦитироватьПравить

Значит ли это, что когда глагол КОМУ и ему подобные станут грамматическими единицами, аффиксами..., они, имея конкретное грамматическое значение, должны будут и переводиться во всех случаях одинаково, каким-то определённым способом удивлённый
И значит глагол ТОБИКОМУ когда-нибудь станет одним словом, не осознаваемым в качестве сочетания двух глаголов удивлённый

0
Break the rules!!! Избавляю от иллюзий!!! Обращайтесь!!! Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #7 написан: 08.05.04 в 04:53:24
ЦитироватьПравить

07.05.04 в 22:17:46, TENGU писал(а):
Значит ли это, что когда глагол КОМУ и ему подобные станут грамматическими единицами, аффиксами..., они, имея конкретное грамматическое значение, должны будут и переводиться во всех случаях одинаково, каким-то определённым способом удивлённый
И значит глагол ТОБИКОМУ когда-нибудь станет одним словом, не осознаваемым в качестве сочетания двух глаголов удивлённый
Думаю, что способ перевода при конкретном грамматическом (словоизменительном) значении, в отличии от словообразовательного значения, будет унифицироваться — единство формы и содержания...При этом флуктуации всегда останутся, так как язык в своей реализации — речи — не есть набор раз и навсегда заданных схем...
 
ТОБИКОМУ НОМИКОМУ КАКИКОМУ.... сравним этот ряд с русским переводом:  "в-лететь", "вы-пить", "в-писать"... И в русском языке мы имеем подтверждение этого процесса — сравни предлоги и приставки В, НА, ПРИ, ОТ... по форме первые сочетаются с существительными и отделяются на письме пробелами, а вторые — приставки,то есть — сочетаясь с глаголами, входят в их состав... Фонетически, то есть на слух, а также интонационно, просодически мы их не различаем особенно-то...
 
 Загляните в немецкую грамматику — там есть явление т.н. "отделяемых приставок" типа AUS, AUF  и т.д.,которые хотя и входят в состав слова, но в реальности отделяются и "уходят" на конец предложения от своего слова-хозяина...А в английском OUT, IN и т.д. подобные пространственно-временные показатели в позиции постглагольной представляют собой отдельные слова типа GO OUT, а в позиции пред-глагольной OUTCOME, OUTPUT и т.д. входят в состав слова, которое не очень-то и сложным-то назовешь...

0
太陽 東 Зарегистрирован

10GU
Новичок
мужчина *
Сообщений: 38
Карма: 0
Russia  ВАВИЛОН
   
NOTHING IS REAL!!!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #8 написан: 10.05.04 в 20:08:08
ЦитироватьПравить

08.05.04 в 04:53:24, azuma писал(а):

 
ТОБИКОМУ НОМИКОМУ КАКИКОМУ.... сравним этот ряд с русским переводом:  "в-лететь", "вы-пить", "в-писать"...  

 
В подобных случаях — как с глаголом КОМУ в словах ТОБИКОМУ, НОМИКОМУ, КАКИКОМУ... — назначение глагола сводится к "вплетению" в слово значения направленности и тогда можно обойтись приставками и переводить один глагол одним глаголом.
Но, наверное, в случаях, когда сочетание глаголов — например глагол ТОБИМАВАРУ — имеет своей целью оказать на реципиента какое-то впечаетление, создать у него какой-то образ (подобно ономатопоэтикам) необходимо будет переводить его каким-либо словосочетанием. удивлённый
И должен ли перевод в таких случаях каждый раз быть одинаковым (или хотябы однотипным)

0
Break the rules!!! Избавляю от иллюзий!!! Обращайтесь!!! Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Ответ #9 написан: 10.05.04 в 20:40:28
ЦитироватьПравить

10.05.04 в 20:08:08, TENGU писал(а):

Но, наверное, в случаях, когда сочетание глаголов — например глагол ТОБИМАВАРУ — имеет своей целью оказать на реципиента какое-то впечаетление, создать у него какой-то образ (подобно ономатопоэтикам) необходимо будет переводить его каким-либо словосочетанием. удивлённый
И должен ли перевод в таких случаях каждый раз быть одинаковым (или хотябы однотипным)
Первое впечатление такое, что МАВАРУ не обладает такой"производительностью" как КОМУ, но не намного....Сравнение с ОНОМАТОПЭей интересно, но мне не очень понятно...?

0
太陽 東 Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»