Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               05.05.24 в 14:48:54

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.  (прочитана 918 раз, 6 ответов)

Valerie
Новичок
мужчина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Южно-Сахалинск
Почта 310318305 310318305  
Gaudet patientia duris

Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
написан: 12.10.04 в 14:43:20
ЦитироватьПравить

Здравтвуйте, уважаемые!
 
Не для себя, но тем не менее... застопорился:
Приобретена катана 1944 года, не могли бы помочь перевести надписи
 
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
Спасибо.
С уважением, Valerie.

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
Ответ #1 написан: 12.10.04 в 18:41:42
ЦитироватьПравить

На верхней ссылке — пробита дата, 昭和19年11月。 19 год Сё:ва (44 год), ноябрь.  
 С другой стороны - город 浦前識於鳥城下市 Урадзэнсикиоу дзё:ка си (похоже, это в Китае, так что чтение не точное) и фамилия с именем —  宗龍起造之. Со:рю: Кидзо:но

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Valerie
Новичок
мужчина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Южно-Сахалинск
Почта 310318305 310318305  
Gaudet patientia duris

Re: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
Ответ #2 написан: 14.10.04 в 15:13:38
ЦитироватьПравить

Спасибо за помощь.
 
С ув. Valerie

0
Зарегистрирован

Jan
Начинающий
не определено **
Сообщений: 56
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
Ответ #3 написан: 15.10.04 в 19:47:32
ЦитироватьПравить

12.10.04 в 18:41:42, Van писал(а):
浦前識於鳥城下市 ; похоже, это в Китае, так что чтение не точное)

 
А почему в Китае?
 

А точно этот иероглиф там выбит? Я что-то никак не могу его разглядеть смущённый

0
Зарегистрирован

Valerie
Новичок
мужчина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Южно-Сахалинск
Почта 310318305 310318305  
Gaudet patientia duris

Re: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
Ответ #4 написан: 15.10.04 в 20:16:12
ЦитироватьПравить

Есть ещё версия:
 
"1. The chiseled signature (mei) and date look brand new, as does the rest of the nakago.
2. The shape of practically all the kanji characters are not typical to those I have become accustomed to seeing. The "zen" and "kuni" were immediately recognizable, however. "Chikuzen kuni jiu" means "resident of Chikuzen province".
3. The hole in the nakago (nakago ana) has been chamfered on both sides. The Japanese never did this on any sword I have ever seen, either first hand or in photos.
4. The file marks and their upper boundary is atypical.
5. From 2 -4, above, one might conclude that the piece was made by a non-Japanese, or by a Japanese of such recent vintage so as not to be aware of basic customs and procedures.
6. The date is the tenth year of Showa era. Showa started in 1926, so the inscribed date is 1935."

 
Что скажете?

0
Зарегистрирован

Jan
Начинающий
не определено **
Сообщений: 56
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
Ответ #5 написан: 15.10.04 в 20:32:30
ЦитироватьПравить

Да, все же не , а скорее
 
С провинцией не совсем ясно, потому как Chikuzen — это 筑前, а здесь — 浦前 (?)
 
Может, это вообще Bizen — 備前 так хитро записан?
 
______
19 год Сёва — это все же 1944  улыбается

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Катана. Ех-х... нужна помощь в переводе.
Ответ #6 написан: 16.10.04 в 18:06:19
ЦитироватьПравить

Да, не 識 а 國, спасибо уважаемому Jan’у. Далее, не а .  
 И теперь адрес расшифровывается полностью: "Город у замка Ворона, в провинции Бидзэн". Замок ворона — "Удзё:", 烏城, это другое название замака Окаяма, а современная префектура Окаяма как раз перекрывает старую провинцию Бидзэн.  
В Бидзэн там  знак даже не 浦 а  誧.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»