Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               20.06.24 в 00:16:24

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Запросы по отдельным иероглифам»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   Запросы по отдельным иероглифам
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 12
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Запросы по отдельным иероглифам  (прочитана 15122 раз, 77 ответов)

Goodkat
Профессионал
женщина ****
Сообщений: 539
Карма: 56
Belarus  Минск
Сайт  392042001 392042001  


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #50 написан: 15.05.08 в 00:01:37
ЦитироватьПравить

Я читала где-то, что иероглиф насекомое 虫 (муси) изначально имел значение "мамуси", змея, отсюда левый элемент "насекомое" на самом деле обозначает змею (蛇), то есть, радуга -- это змея, которая связывает небо и землю, верхняя горизонтальная черта правого элемента -- это небо, нижняя горизонтальная черта -- это земля.

0
...все в этом мире — вопрос интерпретации...
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #51 написан: 20.06.08 в 19:08:56
ЦитироватьПравить

20.06.08 в 13:25:26, ArhAngel писал(а):
Уважаемые знатоки японского языка! Подскажите пожалуйста, если такой иероглиф в японском языке как "Сён" и если такой существует, то что он обозначает. Заранее благодарен за ответ
Сён — очень не японское звукосочетание. Сэн — есть.  

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Kyrc
Новичок
мужчина *
Сообщений: 9
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #52 написан: 20.06.08 в 23:54:59
ЦитироватьПравить

Спасибо большое за ответ, уважаемый Van

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #53 написан: 22.06.08 в 14:02:13
ЦитироватьПравить

22.06.08 в 12:21:57, morpeh писал(а):
Добрый день!
Возникла необходимость распознать имеющиеся на картинке японские иероглифы, но, к сожалению, ни один известный мне OCR помочь не смог.
Собственноручо пытаясь подобрать иероглифы из списка шрифта Mincho я понял, что вероятность ошибки невероятно велика, так как я, к сожалению, япоснкого не знаю совсем.
 
Мне посоветовали обратиться к людям знающим японский, и, собственно, поэтому я обращаюсь к вам.
 
Вот имеющаяся картинка. К сожалению, размер ее очень мал, редактированию не поддаеться. Все что я смог сделать для удобства просмотра — это перевести из многоцветного в черно-белый тон.
 

 
Возможно, для более удобного просмотра картинку можно просто скачать и увеличить при помощи функции масштабирования в любом графическом редакторе.
 
Буду очень благодарен, если кто-нибудь поможет составить текстовый документ с перечислением иероглифов в порядке указанном на картинке.
На худой конец, был бы рад получить совет по самостоятельному распознанию иероглифоф при помощи OCR или других подобных программ.
 
Очень жду любую помощь.
 
Заранее благодарен,
Николай

Это не иероглифы, а набор кракозябров. Отдельные знаки похожи на знаки японских азбук, но смысла в этом наборе нет никакого. Очень похоже на то, что просто неправильно определённая кодировка выдала нечитабельный текст.  
Кстати об OCR. Файн Ридер 9й теперь распознаёт и восточные языки.  
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #54 написан: 22.06.08 в 19:17:55
ЦитироватьПравить

Могут ли это быть значки из различных японских алфавитов, или это шрифт может использоваться програмитсами в качестве упрошенного (условного)?
Повторяю, некоторые символы оттуда похожи на символы из японских азбук, но даже если условно считать их таковыми, то они сильно покорёжены. Часть символов выглядит так, будто несколько символов наложены друг на друга, мешанина черт.  
Про программистов не знаю,  это надо их спрашивать.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #55 написан: 24.06.08 в 02:31:01
ЦитироватьПравить

Могут ли это быть значки из различных японских алфавитов, или это шрифт может использоваться программистами в качестве упрошенного (условного)?
Объясните, зачем программистам такой, пардон, геморрой? Это "упрощение" им чем-то жизнь облегчить должно? Программы оперируют кодами, и с этой точки зрения программе (и программисту) до лампочки сколько черт в иероглифе... и иероглиф ли это вообще...
 
я не программист, я только учусь...

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #56 написан: 24.06.08 в 06:40:55
ЦитироватьПравить


Верхняя строка — ДОИЦУ ТЭЙКОКУ, Германская империя. Иероглифами это выглядит так: 独逸帝国
 
Нижняя — ХОКЮ:СЯ, созвучных слов несколько. Поскольку это запись только звучания азбукой, а не иероглифами, то выбирайте по контексту. Это может быть:  
補給者 — поставщик, провайдер (человек)
補給車 — машина для поставок, телега с фуражом и т.п.
補給社 — фирма-поставщик
捕球者 — подающий (в бейсболе), питчер

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Oregu
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 95
Карма: 1

Сайт Почта 311496575 311496575  
Olegus

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #57 написан: 24.06.08 в 13:02:16
ЦитироватьПравить

Приветствую!
 
Проясните, пожалуйста, какие значение может носить иероглиф/радикал 隶?
 
Как я понимаю, основное значение — "Раб, невольник, слуга" ([ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] — китайско-русский словарь иероглифов).  
 
В ЯРКСИ я не нашел словарную статью для этого иероглифа, а JWPce (v1.50) также трактует его как "раб, слуга".
 
Все бы ничего, но в книге А.Г. Сторожука "Введение в китайскую иероглифику" ([ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]) этот иероглиф/радикал имеет значение "Достигать" (!).
 
Хочется ясности )

0
Зарегистрирован

Oregu
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 95
Карма: 1

Сайт Почта 311496575 311496575  
Olegus

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #58 написан: 24.06.08 в 13:03:27
ЦитироватьПравить

...да, к сожалению ссылки на текст книги А.Г. Сторожука у меня нет, но прошу поверить мне на слово )

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #59 написан: 24.06.08 в 13:45:46
ЦитироватьПравить

Значение "достигать" есть не только у Сторжука, см. например работу Пермякова (Ключи большие [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]). Такое же значение указано в  словаре 漢字源.  
Разное толкование элементов — вполне обычное дело. Даже на приведённой вами ссылке на [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] указано японское чтение ОЁБУ, что обозначает  "достигать".  
Ведь у иероглифов могут быть разные значения, верно? То же относится и к ключам.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Oregu
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 95
Карма: 1

Сайт Почта 311496575 311496575  
Olegus

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #60 написан: 25.06.08 в 15:32:55
ЦитироватьПравить

О-спасибо!
 
ясность появилась )

0
Зарегистрирован

rag
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 67
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #61 написан: 29.07.08 в 22:56:03
ЦитироватьПравить

Недавно наткнулся на такое слово -- 彷徨う , чтение и значение совпадает с  さ迷う, но что примечательно: у обоих иероглифов, из которых слово составлено, приводится чтение さまよう, и когда они стоят вместе, то все это тоже читается как  さまよう, с чем это связано?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #62 написан: 30.07.08 в 06:26:51
ЦитироватьПравить

Это один из подвидов иероглифических сочетаний, когда вместе стоят два иероглифа с одинаковым значением, и их сумммарное значение остаётся тем же.  
 
Из теории можно почтитать вот такую книгу:  
Мушинский А. Ф. «Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний?». — М., Восток-Запад, 2006 г.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #63 написан: 31.07.08 в 09:02:53
ЦитироватьПравить

02.04.08 в 09:59:53, Van писал(а):
В словаре Морохаси (大漢和辞典) так же говорится, что это зебра. Значит, в Кандзигэн — ошибка! Вот это да.  
Структура иероглифа не связана со значением, это ключ 馬 и фонетик 文, по которому знак и читается как БУН.  
У Морохаси приводится текст из 中華大字典, аналогичный тому, что есть здесь:  
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Тут нужны китаисты, я в камбуне не силён. Насколько я могу понять, это история из древнекитайских хроник с упоминанием такого зверя.

Нет, просто написано: Лошадь с красной гривой, белым телом, желтыми глазами называется "Вэнь"..

0
Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #64 написан: 31.07.08 в 10:25:29
ЦитироватьПравить

24.06.08 в 13:02:16, Oregu писал(а):

Все бы ничего, но в книге А.Г. Сторожука "Введение в китайскую иероглифику" ([ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]) этот иероглиф/радикал имеет значение "Достигать" (!).
 
Хочется ясности )

 День бодрый! Сторожук А.Г. делал верно: брал значения из китайских толковых словарей. Вот что по этому поводу говорит Шовэнь:
 
隶,及也,从又从尾省  ,  又持尾者从后及之也   。  ——《说文》
 
Ли, достигать, догонять, ловить. От ладони и от хвоста, держащиеся в хвосте и с конца настигающие (был у меня еще и вариант про "правой рукой держащие хвост....). Вот, а иероглиф 及 Шовэнь трактует через 逮 — хватать, ловить..
 
Яснее стало?

0
Зарегистрирован

irlandiya
Новичок
женщина *
Сообщений: 1
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #65 написан: 02.10.08 в 12:35:44
ЦитироватьПравить

подскажите: вот эти иероглифы действительно означают любовь и богатство. А то я собираюсь такую татуировку сделать [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
 и еще вопросик. если я сделаю иероглифы в такой последовательности: сын, любовь, богатство (по значению для меня) их смысл не поменяется?
 
Заранее спасибо!

0
Зарегистрирован

Goodkat
Профессионал
женщина ****
Сообщений: 539
Карма: 56
Belarus  Минск
Сайт  392042001 392042001  


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #66 написан: 02.10.08 в 17:20:59
ЦитироватьПравить

02.10.08 в 12:35:44, irlandiya писал(а):
подскажите: вот эти иероглифы действительно означают любовь и богатство, благополучие. А то я собираюсь такую татуировку сделать [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
 и еще вопросик. если я сделаю иероглифы в такой последовательности: сын, любовь, богатство (по значению для меня) их смысл не поменяется?
 
Заранее спасибо!

Иероглифы на картинках действительно обозначают "любовь" и "богатство", но любовь эта не общего плана, а любовь скорее мужчины и женщины.  
По второму вопросу: если вы сделаете их все вместе один за одним, то это будет просто набор иероглифов, как если бы вы сделали себе татуировку с "сынлюбовьбогатство". Сочетания "сын" + "любовь"(та,что вы указали) или "любовь" + "богатство" (опять же, указанные вами) не существует. Тем более,что слово "сын" состоит из 2ух иероглифов. Можно попробовать их сделать с "пробелами", может быть тогда это будет красивее.

0
...все в этом мире — вопрос интерпретации...
Зарегистрирован

izi_kazman
Новичок
мужчина *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Владимир
   
Я люблю Восточный портал!

[url][/url]Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #67 написан: 30.10.08 в 10:01:11
ЦитироватьПравить

Добрый день!
Подскажите пожалуйста значения иероглифов и есть ли у них общий смысл, или это просто сочетание иероглифов.  
Вверху, на сколько я понял, иероглифы мечты и корабля, а в середине оба похожи на ветер. Но возможно я и ошибаюсь, т.к. не специалист. Поэтому прошу помощи.

0
Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: [url][/url]Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #68 написан: 30.10.08 в 12:36:57
ЦитироватьПравить

30.10.08 в 10:01:11, izi_kazman писал(а):
Добрый день!
Подскажите пожалуйста значения иероглифов и есть ли у них общий смысл, или это просто сочетание иероглифов.  
Вверху, на сколько я понял, иероглифы мечты и корабля, а в середине оба похожи на ветер. Но возможно я и ошибаюсь, т.к. не специалист. Поэтому прошу помощи.

 
 
華风梦 цветы, ветер, сон (мечты)
 
梦风華 сон (мечты), ветер, цветы
 
общего смысла не вижу

0
Зарегистрирован

izi_kazman
Новичок
мужчина *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Владимир
   
Я люблю Восточный портал!

Re: [url][/url]Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #69 написан: 30.10.08 в 12:43:24
ЦитироватьПравить

30.10.08 в 12:36:57, unkoshitai писал(а):

 
 
華风梦 цветы, ветер, сон (мечты)
 
梦风華 сон (мечты), ветер, цветы
 
общего смысла не вижу

 
Спасибо большое!!!

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #70 написан: 30.10.08 в 17:50:56
ЦитироватьПравить

Форма иероглифов несколько отличается от той, что привёл  unkoshitai-сан.  
На всякий случай, уточню:  
 
夢 華
風 風
華 夢

 
Это просто два столбика одних и тех же иероглифов, один раз написанных уставным стилем, другой раз — скорописным.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

izi_kazman
Новичок
мужчина *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Владимир
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #71 написан: 31.10.08 в 09:42:15
ЦитироватьПравить

30.10.08 в 17:50:56, Van писал(а):
Форма иероглифов несколько отличается от той, что привёл  unkoshitai-сан.  
На всякий случай, уточню:  
 
夢 華
風 風
華 夢

 
Это просто два столбика одних и тех же иероглифов, один раз написанных уставным стилем, другой раз — скорописным.

 
Спасибо большое!  
Интересно почему стили в шахматном порядке а не по столбикам, да и смена иероглифов "цветы" и "мечта" местами тоже вызывает вопрос. Но, по всей видимости, такова была задумка дизайнеров и все это сделано только для визуального эффекта (это фрагмент настенного светильника).  

0
Зарегистрирован

maxonmos
Новичок
мужчина *
Сообщений: 15
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #72 написан: 04.12.08 в 16:13:27
ЦитироватьПравить

Добрый день!
 
Есть в японском три слова для обозначения леса: hayashi, mori, shinrin. При записи иероглифами получается соответственно 2, 3 и 5 деревьев улыбается Вопрос, собственно, в чем разница между этими словами. Можно ли сделать вывод, что первое — это маленький лесок, роща, второе — большой лес, а третье — это бескрайние сибирские просторы? улыбается) Или какая-то другая разница?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #73 написан: 04.12.08 в 19:24:10
ЦитироватьПравить

Примерно так. Только третье точнее обозначает "леса" как понятие (например, в противовес пустыне), не обязательно бесконечные просторы.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

vicza
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 549
Карма: 37
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #74 написан: 04.12.08 в 19:36:57
ЦитироватьПравить

А вообще, если верить [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ], зависит ещё от того, кто называет. В обиходе используются одни термины, в науке другие, в министерстве третьи и т.д.:
 
比較的小規模・低密度のものを林(はやし)、そうでないものを森(もり、杜)とも呼ぶが、明確な区別はない。また、これも科学的な用語ではないが、木の比較的まばらなものを疎林(そりん)、密集したものを密林(みつりん)という。日本の農林水産省は、人工的なものを林、自然にできたものを森と定めている。 なお、林業分野ではむしろ人工林を指して森林と言うことが多い。

0
Зарегистрирован

maxonmos
Новичок
мужчина *
Сообщений: 15
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #75 написан: 04.12.08 в 23:08:46
ЦитироватьПравить

Спасибо. А Вы не могли бы перевести написанное или хотя бы в общем изложить смысл? Я не осилю улыбается

0
Зарегистрирован

vicza
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 549
Карма: 37
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #76 написан: 05.12.08 в 00:06:36
ЦитироватьПравить

А общий смысл я уже выше изложил -- все называют по-разному. подмигивает
 
"Сравнительно редкий лес называется "хаяси" (林), не такой редкий -- "мори" (森, 杜), но чёткого различения между ними нет. В научных текстах эти термины не используются, но сравнительно редкий лес называют "сорин" (疎林), а более густой -- "мицурин" (密林). Министерство агрикультуры (или как оно там правильно называется) постановило леса, посаженные людьми, называть 林, а природные леса -- 森. Среди работников лесного хозяйства, однако, часто для обозначения рукотворных лесов (дзинко:рин) используется термин 森林."
 
Вот, как-то так...

0
Зарегистрирован

maxonmos
Новичок
мужчина *
Сообщений: 15
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запросы по отдельным иероглифам
Ответ #77 написан: 05.12.08 в 15:14:24
ЦитироватьПравить

то есть слов-то больше: еще сорин и мицурин улыбается Спасибо!

0
Зарегистрирован
Страницы: 12
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»