Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               26.04.24 в 17:47:16

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Запись фамилий и имен иероглифами»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   Запись фамилий и имен иероглифами
« Нет темы | Следующая тема »
Страницы: 123456 ... 8
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Запись фамилий и имен иероглифами  (прочитана 89142 раз, 390 ответов)

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #50 написан: 06.07.08 в 05:28:51
ЦитироватьПравить

[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

vivos_voco
Новичок
женщина *
Сообщений: 45
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #51 написан: 21.07.08 в 11:22:55
ЦитироватьПравить

Доброго времени суток!  подмигивает
Помогите первести мою фамилию (Черенкова) на японский язык способом 2 и способом 3.
Большое спасибо  улыбается

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #52 написан: 21.07.08 в 17:36:46
ЦитироватьПравить

Черенкова — от слова "черенок", то есть "специально отделенная часть стебля, корня или листа, предназначенная для вегетативного размножения", или это производное от "чёрный"?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

vivos_voco
Новичок
женщина *
Сообщений: 45
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #53 написан: 21.07.08 в 17:46:43
ЦитироватьПравить

21.07.08 в 17:36:46, Van писал(а):
Черенкова — от слова "черенок", то есть "специально отделенная часть стебля, корня или листа, предназначенная для вегетативного размножения", или это производное от "чёрный"?
однако... этимология моей фамилии довольна банальна и, скорее всего, и есть "специально отделенная часть стебля, корня или листа, предназначенная для вегетативного размножения".

0
Зарегистрирован

vivos_voco
Новичок
женщина *
Сообщений: 45
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #54 написан: 21.07.08 в 21:05:09
ЦитироватьПравить

Уважаемый Van!
Я прошу прощения, но не могли бы вы написать мне и способ 1? Думаю (с вероятностью 0,99), что именно таким способом мне вырежут мою фамилию на ханко. Ещё раз прошу прощения за не совсем корректно сформулированную просьбу с первого раза.

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #55 написан: 22.07.08 в 10:59:56
ЦитироватьПравить

1. По звучанию по-японски это ТЕРЭНКОВА (первый слог читается очень близко к нашему "че") チェレンコワ. Но иероглифов с чтением ТЕ не существует, поэтому заменяем на ТИ.  
ТИРЭНКОВА 智蓮庫和 (знание, лотос, хранилище, гармония)
 
2. Созвучная фамилия тоже может быть разве что через ТИ.  
На начало по звучанию похожа фамилия ТИРИ 千里.
 
3. Черенок по-японски будет 接木 ЦУГИКИ. Такие иероглифы в качестве фамилии читаются как СЭЦуКИ, впрочем, возможно, вариант чтения ЦУГИКИ тоже существует.  
Кстати, у слова "черенок" есть ещё ведь и другое значение, "рукоять", как например черенок у лопаты. Может быть, ваша фамилия происходит и от этого значения? Это по-японски будет ЦуКА, фамилия такая тоже есть.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

vivos_voco
Новичок
женщина *
Сообщений: 45
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #56 написан: 22.07.08 в 14:16:04
ЦитироватьПравить

Van, большое вам спасибо!
Думаю, что фамилия, скорее всего ближе именно к черенку, но не от лопаты  подмигивает да и цука... эээ... слегка коробит мой слух  скалит зубы  
Ещё раз вам большое спасибо. Первый вариант мне очень понравился.

0
Зарегистрирован

varna
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Kazakhstan  Астана
   
Мы несём в мир то, чем мы являемся сами........

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #57 написан: 22.07.08 в 14:56:22
ЦитироватьПравить

День добрый  !
 я  зашла случайно на сайт и увидела, как лихо вы толкуете имена и фамилии !   Эта тема меня очень волнует.  Подскажите  как перевести на японский имя и фамилию,  Вас не затруднит мне помочь? буду очень признательна!  
 Меня интересует имя  Алёна Павел и  фамилия Крикливцева.
   Тем более я не уверенна, что смогу по воле случая найти такого же специалиста как Вы.улыбается
 С\у

0
Мир изменяется лишь в той мере, в какой мы изменяем себя! Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #58 написан: 22.07.08 в 15:45:36
ЦитироватьПравить

22.07.08 в 14:16:04, vivos_voco писал(а):
Van, большое вам спасибо!
Думаю, что фамилия, скорее всего ближе именно к черенку, но не от лопаты  подмигивает да и цука... эээ... слегка коробит мой слух  скалит зубы
Ударение на второй слог подмигивает
 
 
Varna-сан, теперь и вам надо говорить посмотреть на начало темы, чтобы вы выбрали вариант?  
А потом надо будет ещё раз повторять постоянный вопрос, чтобы вы написали значение фамилии?  

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

varna
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Kazakhstan  Астана
   
Мы несём в мир то, чем мы являемся сами........

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #59 написан: 23.07.08 в 07:17:51
ЦитироватьПравить

Van can Если можно, то вариант №1 (Подборка иероглифов по звучанию, безотносительно к их значению вместе, но желательно с хорошим значением поотдельности.) .  
В случае если вариант №1 не возможен, то вариант №3 (фамилия притерпела с веками  небольшую трансформацию и  изначально звучала как Крикливец предположительно, что корни из бисарабии)
Спасибо.

0
Мир изменяется лишь в той мере, в какой мы изменяем себя! Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #60 написан: 23.07.08 в 17:10:49
ЦитироватьПравить

Ну вот, повторяю вопрос, как и ожидалось улыбается : значение фамилии какое?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

varna
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Kazakhstan  Астана
   
Мы несём в мир то, чем мы являемся сами........

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #61 написан: 25.07.08 в 08:16:50
ЦитироватьПравить

КРИК — энергетический выплеск, а ЛИВ   — сильное течение (течение силы), или   распространение с силой  ,  это та информация которую я смогла  найти из истории, а согласно праславянскому алфавиту  одному из первых на земле  она означает следующее: —  какие решения принимают люди, таковы ми они и являются истина в знании и единении божественного и земного   .......  
 
 это основанное на  исторических фактах, но т.к.  японский   имеет немного иное направление , то возникло очень  сильное желание  провести аналогию....
спасибо van      

0
Мир изменяется лишь в той мере, в какой мы изменяем себя! Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #62 написан: 25.07.08 в 09:27:32
ЦитироватьПравить

Тогда проще сделать первый вариант.  
По-японски фамилия будет звучать как КУРИКУРИФУЦЭВА (クリクリフツェワ азбукой), но поскольку иероглифов с чтением ЦЭ не существует, надо заменить на близкое по звучанию СЭ —  КУРИКУРИФУСЭВА
栗栗富瀬和
КУРИ (2 раза) — каштан,
ФУ — богатство
СЭ — поток  
ВА — гармония.
 
Теперь к именам.  
Павел — ПАБЭРУ 巴辺留  вихрь-окрестности-пребывать
Алёна — АРЁНА 阿侶娜 — все три знака не несут особого смысла, а используются фонетически.  

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Dobryak
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 75
Карма: 0
Kyrgyzstan  Бишкек
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #63 написан: 27.07.08 в 00:27:34
ЦитироватьПравить

Уважаемый, Van!
Я зачитался Вашими ответами, полными соучастия, компетентности и самое главное ответы звучат распологающе. Я ни на одной ветке портала такого не замечал. У меня к Вам такой вопрос, как я понимаю, иероглифов не бывает японских, корейских-все они китайские, просто японцы могут произносить по японски, корейцы — по корейски. Если так, не смогли бы перевести на русский несколько иероглифов (на ханмун) обозначающих корейские фамилии?
Премного благодарю, даже при отрицательном ответе.

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #64 написан: 27.07.08 в 14:07:07
ЦитироватьПравить

Относительно иероглифов, да, в основном все иероглифы одни и те же, китайские.  
Но.  
1. Кроме чтений в Корее и в Японии бывают отличные от китайского нюансы употребления и даже новые, не имевшиеся в китайском, значения.  
2. Существуют изобретённые в Японии иероглифы, насчёт корейских я не специалист, но полагаю что и в корейском такие есть.  
 
Что касается значений иероглифов фамилий, то с точки зрения япониста это в основном будут скорее всего те же значения, что эти иероглифы несут в корейском языке. Притом многие из корейских фамилий (равно как и китайских) так же известны в Японии, часто они читаются даже не приближенно к оригинальному корейскому или китайскому чтению, а по японскому.  
Другая проблема, что большое количество иероглифов фамилий, особенно китайских, кроме как в фамилиях нигде особо не используются и следовательно не несут особого значения.  
А какие фамилии вас интересуют?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Dobryak
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 75
Карма: 0
Kyrgyzstan  Бишкек
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #65 написан: 27.07.08 в 23:42:27
ЦитироватьПравить

04.07.08 в 12:26:34, Van писал(а):
Какие именно?

Поскольку переводы многих фамилий сделаны, то выкладываю которые не удалось осилить:  
곽 – (郭) —    
간 -(簡) –    
배 -(裵) –    
빙 -(氷) –    
상 -(尙) —    
성 -(成) –    
송 -(宋) —    
신 -(愼) –    
신 -(辛) –    
양 – (樑) –    
엄 -(嚴) –    
오 -(吳) –    
우 -(于) —    
우 -(禹) –    
원 -(袁) –    
유 -(兪) –    
유 -(劉) –    
유 -(庾) –    
윤 -(尹) –    
이 -(伊) –    
이 -(異) –    
제 -(諸) –    
조 -(曺) —    
조 -(趙) –    
채 -(蔡) –    
허 -(許) —    
сначала фамилия по корейски через дефис в скобках соответствующий иероглиф на Ханмуне (по японски вроде Канбун), после второго дефиса нужно расположить перевод. Посколько я не знаю китайского, то желательно сохранить порядок предложенный мной. Естественно, можно выборочно те которые поддаются переводу. Если Вас интересует для чего, то ознакомьтесь в этой ветке [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]  

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #66 написан: 28.07.08 в 07:50:40
ЦитироватьПравить

곽 – (郭) —  КАКУ — окруженная валом площадь, квартал.  
간 -(簡) –   КАН — краткость, простота  
배 -(裵) –   (по-японски и по-китайски пишется как 裴) БЭ — длинная широкая одежда.  
빙 -(氷) –  ХЁ: — лёд.  
상 -(尙) — СЁ: — ещё.      
성 -(成) – СЭЙ — становиться    
송 -(宋) —  СО:  используется только для обозначения китайской династии Сун и фамилии. Сам иероглиф не имеет номинального значения, но толкуется как "выращенное в доме под крышей дерево, символизирующее собрание народов, создавших государство Сун" (толкование 学研漢和辞典). Род Со известен и в Японии.  
신 -(愼) – СИН — осмотрительность, благоразумие    
신 -(辛) – СИН — острый    
양 – (樑) –  (梁) —   РЁ: — балка, перила, мост
엄 -(嚴) –  ГЭН — строгий
오 -(吳) – ГО   — делать для кого-либо. Династия У в Китае.  
우 -(于) —  У — идти   
우 -(禹) – У — используется только в имени Юй (легендарный китайский правитель) и в фамилиях. Сам иероглиф изначально изображал духа Желтой реки наподобии большой ящерицы (толкование 学研漢和辞典).    
원 -(袁) – ЭН — длинная одежда    
유 -(兪) – Ю — долблёная из бревна лодка    
유 -(劉) – РЮ: разрезать.  
유 -(庾) – Ю — склад, амбар    
윤 -(尹) – ИН — корректировать, исправлять.      
이 -(伊) – И — это, этот.      
이 -(異) –  И — отличающийся, другой  
제 -(諸) –  СЁ — все, разные  
조 -(曺) — (曹) СО: — служащий; слуга; подчинённые    
조 -(趙) –  ДЗЁ: — малый  
채 -(蔡) –  САЙ  - ядовитые травы.  
허 -(許) —   КЁ — разрешение, дозволение.  
 
Большими буквами указаны японские чтения. Далее японские значения. Если вам инетресны китайские значения, рекомендую [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ].
По хорошему все эти иероглифы надо бы смотреть в хорошем корейско-русском словаре, но у меня только маленькие есть.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Dobryak
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 75
Карма: 0
Kyrgyzstan  Бишкек
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #67 написан: 28.07.08 в 20:27:56
ЦитироватьПравить

Большое спасибо, Van.
Впечатляет с какой оперативностью получил ответ. Мне нужно будет немножко переварить полученную информацию и возможно обращусь с уточняющими вопросами.

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #68 написан: 28.07.08 в 21:50:27
ЦитироватьПравить

А что тут сложного? Иероглифы в общем почти все широко используемые,  так что подписать к вашему списку чтения и значения или подсмотреть в словаре не сложно было совсем.  улыбается
А вопросов ещё — сколько угодно, только ещё раз говорю, что я никакой не специалист по корейским значениям иероглифов.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

varna
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Kazakhstan  Астана
   
Мы несём в мир то, чем мы являемся сами........

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #69 написан: 29.07.08 в 10:05:38
ЦитироватьПравить

Спасибо van сан!
 
 из вашего ответа у меня возник  вопрос: разве есть  иероглифы без смысла?  Ведь если есть знак, то в нем изначально уже заложен смысл…..  

0
Мир изменяется лишь в той мере, в какой мы изменяем себя! Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #70 написан: 29.07.08 в 10:38:03
ЦитироватьПравить

28.07.08 в 21:50:27, Van писал(а):
А что тут сложного? Иероглифы в общем почти все широко используемые,  так что подписать к вашему списку чтения и значения или подсмотреть в словаре не сложно было совсем.  улыбается
А вопросов ещё — сколько угодно, только ещё раз говорю, что я никакой не специалист по корейским значениям иероглифов.

Уважаемый, Ван!
Может нам открыть тему (по-моему такой еще не было), в которой выписать на нескольких примерах те японские иероглифы, которые как кажется на первый взгляд, сильно отличаются по смыслу от китайских, а потом попытаться проследить откуда же такое отличие пошло? Выставить временные рамки, ну или что-нибудь подобное. Потому что у меня сильное ощущение, подкрепленное многими примерами, что изначально (в вэньяне, а это как раз тот период, когда произошло заимствование иероглифов как японцами, так и корейцами, вьетнамцами) значения иероглифов были одинаковыми у них у всех, и только со временем, произошла эволюция значений, да и то, как это видится мне, только в китайском языке. А в японском, как их использовали, по старому значению, так они и живут до сих пор. Даже вернее, не эволюция значений, а эволюция употребления иероглифов.  
Сорри, за офф-топ.

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #71 написан: 29.07.08 в 15:41:32
ЦитироватьПравить

29.07.08 в 10:05:38, varna писал(а):
Спасибо van сан!
 
 из вашего ответа у меня возник  вопрос: разве есть  иероглифы без смысла?  Ведь если есть знак, то в нем изначально уже заложен смысл…..  
Есть иероглифы, которые не используются в изначальном номинальном смысле, а используются фонетически или как грамматические показатели.  
 
 
29.07.08 в 10:38:03, unkoshitai писал(а):

Уважаемый, Ван!
Может нам открыть тему (по-моему такой еще не было), в которой выписать на нескольких примерах те японские иероглифы, которые как кажется на первый взгляд, сильно отличаются по смыслу от китайских, а потом попытаться проследить откуда же такое отличие пошло? Выставить временные рамки, ну или что-нибудь подобное. Потому что у меня сильное ощущение, подкрепленное многими примерами, что изначально (в вэньяне, а это как раз тот период, когда произошло заимствование иероглифов как японцами, так и корейцами, вьетнамцами) значения иероглифов были одинаковыми у них у всех, и только со временем, произошла эволюция значений, да и то, как это видится мне, только в китайском языке. А в японском, как их использовали, по старому значению, так они и живут до сих пор. Даже вернее, не эволюция значений, а эволюция употребления иероглифов.  
Сорри, за офф-топ.
В принципе всё верно, только японский язык тоже на месте не стоял, в нем тоже появлялись новые значения для старых иероглифов.  Плюс такой аспект: иероглифы ведь были приняты для того, чтобы записывать и японские слова. Брали китайский иероглиф и приписывали ему японское слово с таким значением. Но к этому слову, бывало, так же приписывали ассоциативные слова из японского, следовательно, у иероглифа появлялись значения, которых небыло в изначальном китайском.  
Тему-то отдельную открыть можно, но у меня нет литературы по временным рамкам появления значений иероглифов, поэтому я не смогу принять в ней активного участия.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #72 написан: 30.07.08 в 12:07:07
ЦитироватьПравить

29.07.08 в 15:41:32, Van писал(а):

В принципе всё верно, только японский язык тоже на месте не стоял, в нем тоже появлялись новые значения для старых иероглифов.  Плюс такой аспект: иероглифы ведь были приняты для того, чтобы записывать и японские слова. Брали китайский иероглиф и приписывали ему японское слово с таким значением. Но к этому слову, бывало, так же приписывали ассоциативные слова из японского, следовательно, у иероглифа появлялись значения, которых небыло в изначальном китайском.  
Тему-то отдельную открыть можно, но у меня нет литературы по временным рамкам появления значений иероглифов, поэтому я не смогу принять в ней активного участия.

Может тогда просто выпишем на 5-10 примерах? Выберем (это я отдаю вам) 5-10, как говорится, 常用的 иергов (думаю, что предпочтительней не в биноме, а по одному), да и посмотрим, что они значат сейчас в японском, китайском, ну и что они значили раньше в обоих вышеупомянутых языках.
ПС мне лично не дает покоя японское БЭНКЁ:, ну как же так получилось тоудивлённый улыбается)

0
Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #73 написан: 30.07.08 в 13:26:12
ЦитироватьПравить

to Van:
я тут параллельно еще перевожу корейские фамилии, которые вы уже перевели. Можете посравнивать улыбается

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #74 написан: 30.07.08 в 14:56:36
ЦитироватьПравить

Да, вижу:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

keara
Новичок
женщина *
Сообщений: 1
Карма: 0
Russia  Санкт-Петербург
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #75 написан: 05.08.08 в 12:21:01
ЦитироватьПравить

Добрый день, Van. Я хотела бы Вас попросить помочь мне. Я хочу узнать как пишется мое имя иероглифами. Мне надо чтобы оно не было длинным.Мне для рисунка на машину. Я не знаю как красивее "хирагана" или "катакана".  
И конечно мне интересно очень его значение по всем трем пунктам=))
 
Мое имя Оля.
Хотелось бы попробовать в разны интерпритациях..
Оля и Ольга.
 
 
Еще если не сложно сказать(это второстепнно), как пишется иероглифами слово "ошер". Это ник от фамилии Ошеровсий.
 
 
Спасибо большое!.Жду с нетерпением. Я уже столько сил потратилана то,чтобы найти как пишется это, что вы моя последняя надежда.Как только вы напишете сразу принимаюсь за работу=)

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #76 написан: 08.08.08 в 15:07:28
ЦитироватьПравить

Здравствуйте.  
Ваше имя по-японски звучит как ОРИГА. Катакана — オリガ хирагана — おりが.  
Однако многие японцы воспринимают иностранные слова через латинницу, и Olga читают с твёрдой "л" посередине, получается ОРУГА, катакана- オルガ хирагана -おるが  
 
1. Вариант записи иероглифами — 小莉賀 (ОРИГА, малый-жасмин-поздравление)
Для другого варианта прочтения — ОРУГА — 小瑠賀 (малый-блестящий камень-поздравление).  
Видел так же запись 織賀, которую можно прочитать и как ОРИГА и как ОРУГА (иероглифы обозначают ткачество и поздравление).  
 
 Вариант Оля по-японски звучит как ОРЯ, но иероглифы подобрать нельзя, поскольку иероглифов с чтением РЯ не существует.  
Как выход можно записать "Оля" как ОРИА или ОРИЯ.  
 
2. Похожее обычное японское имя — ОРИКО, варианты записи-  
織子 緒理子 緒梨子 緒利子 緒里子 央理子 央梨子 央利子
 
3. Обычное толкование имени — "святая", что по-японски можно записать как 聖子, есть такое имя. Читаться оно может по-разному: СЭЙКО, КИЁКО, САТОКО, СЁ:КО, ТАКАКО, МАСАКО.  
 
А что обозначает ваше "ошер"?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Dobryak
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 75
Карма: 0
Kyrgyzstan  Бишкек
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #77 написан: 09.08.08 в 12:34:02
ЦитироватьПравить

Доброго дня, Van!
Скажите, пожалуйста, каким иерогом можно записать слово — семья и как приблизительно будет звучать?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #78 написан: 09.08.08 в 14:28:43
ЦитироватьПравить

Семья — это по-японски 2 иероглифа, 家族, читаются как КАДЗОКУ. Это ваше корейское слово 가족, по-китайски — jia1zu2

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Dobryak
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 75
Карма: 0
Kyrgyzstan  Бишкек
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #79 написан: 09.08.08 в 15:19:34
ЦитироватьПравить

Спасибо большое.
Вы даже корейское написание дали. 家族 — 가족 — по нашему приблизительно произносится КАДЬОК

0
Зарегистрирован

Dobryak
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 75
Карма: 0
Kyrgyzstan  Бишкек
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #80 написан: 11.08.08 в 09:06:54
ЦитироватьПравить

Вопрос в догонку. Эти два иерога 家族 применяются только в паре, или возможно применение в отдельности?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #81 написан: 11.08.08 в 14:11:39
ЦитироватьПравить

Поотдельности они имеют другие значения.  
家 — дом
族 — народ

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

kison
Новичок
мужчина *
Сообщений: 6
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #82 написан: 06.09.08 в 16:19:32
ЦитироватьПравить

Всем привет! Помогите пожалуйста написать иероглифами фамилию Цвелев. Что бы подходили по звучанию...

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #83 написан: 06.09.08 в 16:48:15
ЦитироватьПравить

Здравствуйте.  
Цвелев по-японски будет звучать как "ЦУБЭРЭФУ",  
Загвоздка в том, что иероглифов со звучанием "РЭ" в японском нет.  
Я бы предложил сократить её до схожей японской фамилии ЦУБЭ 津辺.  
 
Или у вас фамилия Цвелёв?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

kison
Новичок
мужчина *
Сообщений: 6
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #84 написан: 07.09.08 в 15:33:18
ЦитироватьПравить

Ну вообще через Ё, но в паспорте через е, не критично, если через Ё проще, то можно через Ё. Сокращать не хочеться, а ее нельзя просто по звучанию иероглифами написать?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #85 написан: 07.09.08 в 16:49:57
ЦитироватьПравить

Вопрос собственно не в записи, а в чтении. Читаете-то вы свою фамилию через "ё"?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

kison
Новичок
мужчина *
Сообщений: 6
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #86 написан: 10.09.08 в 18:01:38
ЦитироватьПравить

читаю через Ё Цвелёв

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #87 написан: 10.09.08 в 21:58:52
ЦитироватьПравить

Ну вот, это меняет дело.  
В таком случае фамилия ваша по-японски будет звучать как ЦУБЭРЁФУ, и иероглифы под неё подобрать можно.  
Например, так:  
津辺旅夫
Гавань-окрестности-путешествие-мужчина.  
Будем надеятся, вы любите путешествия к морю улыбается

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

kison
Новичок
мужчина *
Сообщений: 6
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #88 написан: 11.09.08 в 11:16:53
ЦитироватьПравить

Здорово, спасибо большое! Только у меня иероглифы на компьютере не отоброжаются, можно их в jpeg написать ? или на почту прислать cvelev@mail.ru. Еще вопрос, это единственно возможный вариант написания или как то еще можно?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #89 написан: 11.09.08 в 12:32:05
ЦитироватьПравить

Разумеется, возможны другие варианты.  
Вот вам цифры:  
Знаков с чтением ЦУ — 80
БЭ — 45
РЁ — 28
ФУ — 207
 
Это в хорошем словаре, хотя бывают и более обширные  улыбается. А теперь количество возможных комбинаций посчитайте сами.  
Я вам дал тот вариант, который сложился из  
1.частоуптребляемых знаков  
2.с использованием знаков похожей японской фамилии, о которой выше
3.более-менее сочетающихся между собой по смыслу.  
 
Картинка красивым шрифтом (знаки слева направо, щёлкните чтобы увеличить):
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]  
 
Чтобы отображались иероглифы, на самом деле нужно всего лишь загрузить хоть один японский шрифт. За этим — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ].

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

kison
Новичок
мужчина *
Сообщений: 6
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #90 написан: 11.09.08 в 17:45:50
ЦитироватьПравить

Спасибо! Еще вопрос, что бы понять: то есть я могу выбрать любые четыре иероглифа, что бы они подходили по звукам ЦУ БЭ РЁ ФУ? улыбается А где их можно посмотреть? Или я не правельно понял? Все сложнее? удивлённый

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #91 написан: 11.09.08 в 18:39:23
ЦитироватьПравить

В принципе правильно.  
Смотрите какой-нибудь иероглифический словарь.  
Например, такой:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Nanaharu
Новичок
мужчина *
Сообщений: 12
Карма: 0
Russia  Хабаровск
 481885773 481885773  


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #92 написан: 12.09.08 в 15:56:30
ЦитироватьПравить

Здравствуйте, Van.  
Интересно, как записать мои фамилию и имя (Абоймов Егор) иероглифами удивлённый
С именем проще в транскрипции получается Эгору, а вот с фамилией не понятно. Фамилия происходит от слова "обойма"[понимается как "обойма от пистолета"]  скалит зубы (видимо когда-то была допущена граматическая ошибка и получилось "абоймов"). В транскрипции получается Аборумову или Абоимову, второй вариант ближе к русскому звучанию.
Как будет выглядеть фамилия и имя (Абоимову Эгору) в вариантах 1) и 3) ?
Если ошибся в транскрипции, простите меня, это по неопытности, японский язык начал изучать только-только  радостный
Заранее спасибо за уделенное внимание и помощь.  улыбается

0
Между слухов, сказок, мифов,
просто лжи, легенд и мнений
мы враждуем жарче скифов
за несходство заблуждений.
(И.Губерман)
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #93 написан: 12.09.08 в 16:47:17
ЦитироватьПравить

Здравствуйте.  
Чередование А и О в начале фамилий и имён в русском — явление частое, просто раньше нормы были не устоявшимися. Наверняка на просторах нашей страны живёт ещё и целая толпа народу под фамилией Обоймов.  
Но вернёмся к японскому.  
Откуда вы взяли свои варианты транскрипции? Если составили сами, то это, извините, незачёт.  
1. Отчего образовался слог РУ в "АБОРУМОВУ"?  
2. Где в современной японской азбуке вы нашли слог ВУ?  
 
+ 3. Имя Егор можно затранскрибировать ещё как ЕГОРУ イェゴル. Это ближе к русскому звучанию, но для отображения в иероглифах нужно конечно брать вариант через Э.    
 
В транскрипции ваша фамилия будет выглядеть как АБОИМОФУ.  
 
Способ 1.
Как вы относитесь к картошке?  
Могу предложить следующие знаки по звучанию: 安房芋夫 (АБО:ИМОФУ — долготой обозначим ударение).  
Спокойный-гроздь-картофель-мужчина.  
 
Первые два знака, АБО: 安房 кстати, можно встретить на японской карте. Если бы вы запросили вариант 2, это как раз был бы подходящий выход.  
 
 
Способ 3.
Слово "обойма" по-японски будет СО:ДАНСИ 挿弾子, но такой фамилии нет.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #94 написан: 12.09.08 в 17:11:05
ЦитироватьПравить

Теперь к имени.  
Способ 1.
江後流
Бухта, залив -последующий- течение
 
Способ 3.
Егор — производное от Георгий, что обозначает "земледелец, пахарь".  
Есть такое японское имя Ясуо, которое записывается как 耕夫, состоит из знаков "пахать, обрабатывать землю" и "мужчина", то есть как раз то, что нужно.  
Альтернативно второй знак может быть 雄、郎、男 — все с тем же чтением и значением. Тут выберайте какой вам больше нравится внешне.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

rinrei
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Усогорск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #95 написан: 13.09.08 в 20:54:10
ЦитироватьПравить

Здравствуйте!..
Я давно у безуспешно пытаюсь найти, как иероглифами записать имена Анастасия и Джоанита... Меня интересуют все перечисленные вами способы, по возможности, конечно...
Надеюсь на помощь=)))

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #96 написан: 14.09.08 в 04:20:53
ЦитироватьПравить

Расскажите пожалуйста, где же это вы так безуспешно искали?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

rinrei
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Усогорск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #97 написан: 14.09.08 в 20:38:18
ЦитироватьПравить

Хм... Да во всех доступных мне местах... Спрашивала у некоторых знакомых, знающих (якобы знающих,как по мне-так что-то они на знатоков не тянут,но других нету...), в кое-каких книгах, в интернете... Но в интернете иногда бывает трудно найти что-то, даже если оно там есть...  
Ну вообще мне что-то как-то не слишком везёт в подобных поисках... Ещё хотела найти, как Фауст записать... Но это бросила... Может, когда и вернусь к этому занятию...
А может, я неправильно ищу?..
А почему Вы спросили?..

0
Зарегистрирован

Nanaharu
Новичок
мужчина *
Сообщений: 12
Карма: 0
Russia  Хабаровск
 481885773 481885773  


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #98 написан: 15.09.08 в 04:23:55
ЦитироватьПравить

Van, большое спасибо Вам за замечания и за помощь  подмигивает

0
Между слухов, сказок, мифов,
просто лжи, легенд и мнений
мы враждуем жарче скифов
за несходство заблуждений.
(И.Губерман)
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Запись фамилий и имен иероглифами
Ответ #99 написан: 15.09.08 в 07:23:14
ЦитироватьПравить

14.09.08 в 20:38:18, rinrei писал(а):
Хм... Да во всех доступных мне местах... Спрашивала у некоторых знакомых, знающих (якобы знающих,как по мне-так что-то они на знатоков не тянут,но других нету...), в кое-каких книгах, в интернете... Но в интернете иногда бывает трудно найти что-то, даже если оно там есть...  
Ну вообще мне что-то как-то не слишком везёт в подобных поисках... Ещё хотела найти, как Фауст записать... Но это бросила... Может, когда и вернусь к этому занятию...
А может, я неправильно ищу?..
А почему Вы спросили?..

Мне интересно было, как это так "долго и безуспешно" можно искать подобные вещи.  
В принципе, вы искали несуществующюю вещь. Ведь нет какого-то установленного написания для таких имён, и поэтому этого не найти в справочниках. У китайцев, впрочем, есть словари примеров записи наиболее распростренённых имён иероглифами. В Японии таких не видел. Бывают только написания имён, с которыми японцы сталкивались ещё в японские Средние века и Новое время. Но этого очень немного. Посему чаще всего написание надо изобретать на месте, а не искать где-то.  
 
1. Анастасия по-японски будет АНАСУТАСИА アナスタシア.  
Иероглифы по звучанию можно подобрать такие:  
阿奈素多支阿  - все используются фонетически, без особого смысла. Номинальный смысл в них конечно всё же есть, "Ах — какая — чистая — много — поддерживать — ах".  
 
Созвучное японское имя бывает Ана, но это скорее международное Анна, то есть совсем другое имя. Посему этот вариант перевода не подходит.  
 
По смыслу "Анастасия" обозначает "воскрешение, воскрешённая". По-японски это ФУККАЦУ 復活, но такого японского имени нет.  
 
2. Джоанита по-японски ДЗЁАНИТА ジョアニタ. По звучанию можно подобрать знаки
女阿爾多 — так же все используются фонетически, без особого смысла. Номинальный смысл — "женщина — ах — это — много". Даже что-то складывается  улыбается.  
Можно ещё первый слог сделать долгим — ДЗЁ:АНИТА, но тогда получится что на првый слог падает ударение. Тогда можно первым знаком поставить, например, 情 ДЗЁ:, что обозначает "чувства, страсть".  
 
Как раз есть такое японское имя 情 ДЗЁ:, его может носить и мужчина и женщина, посему предлагаю его в качестве второго варианта перевода — японское имя, созвучное началу вашего длинного имени. Хотя это больше похоже на имя Джо.  
 
Что касается смысла, то тут сложнее. Джоанита — это ведь составное из Джо — сокращение от Джозеф ну или женское Джозефина, то есть Иосиф-Иосифина; и Анита, производное от Анна. Первая часть таким образом обозначает "приумножение, прибыль", вторая — "благодать".  
Или у вас какая-то другая этимология?  
 
3. Фауст обычно пишется как ФАУСУТО ファウスト или フアウスト.  
Хотя имя известно японцам довольно давно, оно появилось уже когда иероглифы для записи не использовали, а использовали азбуку. Первый перевод "Фауста" Гёте сделал Мори Огай, знаменитый японский писатель.  
福阿宇素兎 — такие иероглифы по звучанию можно подобрать. Номинальные значения — "благополучие — ах — космос — чистый — заяц".  
 
Созвучных японских имён мне не известно. Вообще слог ФА в начале, даже если его представить как ФУ+А — очень неяпонское созвучие, поэтому тут вряд ли что-то можно найти.  
 
По значению — "счастливый". Таких японских имён много, например, весьма распространено 幸夫 — Юкио, "счастливый мужчина".  
 

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован
Страницы: 123456 ... 8
Ответить Послать тему Печатать

« Нет темы | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»