Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               02.11.24 в 04:35:47

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Татуировка»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   Татуировка
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 12345 ... 11
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Татуировка  (прочитана 89570 раз, 518 ответов)

Ageres
Новичок
мужчина *
Сообщений: 7
Карма: 0
Russia  Тольятти
   
Жилец

Татуировка
написан: 05.01.07 в 20:22:02
ЦитироватьПравить

Здраствуйте!
Люди добрые не могли бы вы мне помочь, хочу сделать себе татуировку " труден лишь первый шаг", кто может скиньте рисунок написания!
Заранее благодарю!

0
Да! Я разгельдяй, зато исполнительный)) Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Татуировка
Ответ #1 написан: 06.01.07 в 08:58:05
ЦитироватьПравить

第一歩だけ難也
ДАЙ ИППО ДАКЭ НАН НАРИ
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Ageres
Новичок
мужчина *
Сообщений: 7
Карма: 0
Russia  Тольятти
   
Жилец

Re: Татуировка
Ответ #2 написан: 06.01.07 в 12:44:27
ЦитироватьПравить

Спасиб! радостный

0
Да! Я разгельдяй, зато исполнительный)) Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #3 написан: 07.01.07 в 01:26:16
ЦитироватьПравить

05.01.07 в 20:22:02, Ageres писал(а):
хочу сделать себе татуировку " труден лишь первый шаг"
Я бы рискнул предложить в качестве перевода следующую пословицу
千里の道も一歩から  СЭНРИ НО МИЧИ МО ИППО КАРА
(букв.перевод "путь в тысячу ри начинается с одного шага")

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

Ageres
Новичок
мужчина *
Сообщений: 7
Карма: 0
Russia  Тольятти
   
Жилец

Re: Татуировка
Ответ #4 написан: 10.01.07 в 16:42:03
ЦитироватьПравить

Спасибо конечно, но это не японская пословица улыбается
"Трудень лишь первый шаг" — выражение взято из книги "Вечные истины на вечной латыни"

0
Да! Я разгельдяй, зато исполнительный)) Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #5 написан: 10.01.07 в 17:28:43
ЦитироватьПравить

Да, это не японская пословица. Если не ошибаюсь, это из "Дао дэ цзин".  подмигивает

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

honglong
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Татуировка
Ответ #6 написан: 10.01.07 в 18:18:04
ЦитироватьПравить

Не ошибаетесь подмигивает Именно оттуда. Там как раз все из этой серии:"дерево с ростка, башня с горсти песка, путь в тысячу ЛИ с шага". Правда можно и по-другому:"Hачало пути в тысячу ли — пядь под ступнёю". Ну это кому какой перевод больше нравится.千里之行始于足下 ;。

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #7 написан: 11.01.07 в 07:37:11
ЦитироватьПравить

千里之行始于足下

 
А можно эту фразу каллиграфией? улыбается

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #8 написан: 11.01.07 в 09:10:31
ЦитироватьПравить

Как это не японская пословица? шокированный шокированный шокированный Достаточно взглянуть на иерог 里, который в транскрипции honglong — какое-то совершенно невразумительное ЛИ и сравните с нормальным человеческим РИ. скалит зубы скалит зубы скалит зубы
А вообще-то я довольно осторожно написал слово "пословица" а не "японская пословица", т.к. не был уверен в ее "не китайскости". Хотя не думаю, что используемая в живом языке пословица перестает быть японской (или любой другой), даже если она когда-то было заимствована. Я думаю, что корректнее говорить о японской пословице китайского происхождения. Или как-то так.

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

honglong
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Татуировка
Ответ #9 написан: 11.01.07 в 13:06:04
ЦитироватьПравить

А можно эту фразу каллиграфией?


Как это не японская пословица?  

Во-первых, это совсем не пословица. Пословица предполагает народное авторство, а у этого изречения есть достаточно реальный автор — Лао Цзы, и взято оно, как уже говорил Sergey_Badmaev, из трактата Дао дэ Цзин.  
Достаточно взглянуть на иерог 里, который в транскрипции honglong — какое-то совершенно невразумительное ЛИ и сравните с нормальным человеческим РИ.

Не понял шутите ли Вы или всерьез. улыбается  У Вас в Японии —  Ри, у нас в Китае —  Ли.  скалит зубы  
Да, а можно сразу вопрос? В ри сколько метров? Тоже около 500, как в ли, или нет?

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #10 написан: 11.01.07 в 15:56:31
ЦитироватьПравить

Спасибо за каллиграфию
 
Не понял шутите ли Вы или всерьез.   У Вас в Японии —  Ри, у нас в Китае —  Ли.  

 
Это он шутит улыбается

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

honglong
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Татуировка
Ответ #11 написан: 11.01.07 в 20:10:18
ЦитироватьПравить

Заранее извиняюсь, что "засоряю" японский раздел китайскими вопросами улыбается
抱合之木,生于毫末;九 层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。

抱合之木,生于毫末;九 层之台,起于累土;千里之行,始于足下。

Насчет 累 и 垒 особо разницы я думаю нет, значение одно. Единственное, что 垒 поконкретней, чем 累. Оригинален вариант с первым lei, с 3 тоном. Поэтому здесь я думаю стоит говорить о вольности пересказа.  
А вот 抱合 и 合抱  удивлённый  По-моему здесь ошибка. Второй вариант правильный. А где вы нашли "варианты"?
Вот ссылка на оригинал [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
В 64 главе.
 

0
Зарегистрирован

Ageres
Новичок
мужчина *
Сообщений: 7
Карма: 0
Russia  Тольятти
   
Жилец

Re: Татуировка
Ответ #12 написан: 11.01.07 в 21:28:01
ЦитироватьПравить

Вопрос новичка!  смущённый
А что такое ЛИ и РИ

0
Да! Я разгельдяй, зато исполнительный)) Зарегистрирован

Ageres
Новичок
мужчина *
Сообщений: 7
Карма: 0
Russia  Тольятти
   
Жилец

Re: Татуировка
Ответ #13 написан: 11.01.07 в 21:31:21
ЦитироватьПравить

И еще один вопрос к татуировке?
К чьей мифологии относится красный дракон и так сказать его сущность?

0
Да! Я разгельдяй, зато исполнительный)) Зарегистрирован

Suzuka
Начинающий
женщина **
Сообщений: 63
Карма: 2
Japan  Йокогама
Почта 299277436 299277436   white_uk_paper
В каждом Фаусте живет свой Мефистофель...

Re: Татуировка
Ответ #14 написан: 11.01.07 в 21:47:36
ЦитироватьПравить

Ageres,
 вот нашла ссылку о драконах разных видов —  
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 посмотрела — вроде бы много интересного пишут, посмотри, если хочешь. подмигивает

0
Мы часто сталкиваемся с непониманием окружающих. Но не стоит думать, что эти люди против нас, скорее всего они просто за себя. Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #15 написан: 12.01.07 в 04:54:12
ЦитироватьПравить

11.01.07 в 21:28:01, Ageres писал(а):
Вопрос новичка!  смущённыйА что такое ЛИ и РИ

 
Китайская, корейская и японская мера длины. Примерно 0,5 км.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #16 написан: 12.01.07 в 10:05:22
ЦитироватьПравить

Насчет Ли и Ри, конечно, шутка. А вот с этим
11.01.07 в 13:06:04, honglong писал(а):

Во-первых, это совсем не пословица. Пословица предполагает народное авторство, а у этого изречения есть достаточно реальный автор — Лао Цзы ...
я даже под наркозом не соглашусь. Народного творчества не бывает, творчество всегда персонально. Просто народ не каждое персональное творчество потом приписывает себе радостный У каждой поговорки когда то был свой автор. Хорошо, если автор известный и текст какой-никакой оставил, тот же Лао Цзы. После же того, как поговорка пошла в народ она почти всегда обезличивается, деперсонифицируется. Так что для многих поговорок авторства просто не установить, из чего не следует, что его не было.
Вот мой знакомый недавно выдал фразу "никогда столько не лгут, как во время войны, после охоты и накануне выборов" искренне считая ее продуктом современного народного творчества. Человек наверняка где-то слышал эту знаменитую фразу Бисмарка, она у него отложилась и он ее воспринял как народную, раз не знал автора. Да что там Бисмарк (100 лет с лишним уже прошло), вот слышу на полном серьезе, что народ якобы отреагировал на создание Мироновской "Справедливой России" следующей фразой "В России какую партию ни создавай — получается КПСС". Мне так сразу за Виктора нашего Степаныча обидно стало (и за его "Наш дом — Россия" тоже). Вот так постепенно пословицы и теряют авторство.
Но иногда узнаешь и более странные вещи, например, авторский смысл фразы искажен. Вот недавно узнал, что всю жизнь неправильно понимал фразу "Коня! коня! все царство за коня" ("A horse, a horse! My kingdom for a horse!"). Оказывается, Ричард Третий не коня требовал (чтоб сбежать), а искал своего конного противника — графа Ричмонда, чтобы убить. Часто выясняется, что и авторство приписано не тому. Вот оказалось, что к фразе "все мы вышли из гоголевской Шинели" Достоевский не причастен. А генерал Камбронн никогда не говорил "Гвардия умирает, но не сдается". Да и Лао Цзы сам ли придумал про тысячу ли, или только записал — поди разберись теперь. Тема авторства пословиц и других крылатых фраз очень интересная и делить их по принципу "авторская" и "народная" я бы поостерегся.
 
Ну и чтобы не совсем офтоп — приведенная мной пословица, раз ее японцы используют, на 100% японская, не сомневайтесь!

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #17 написан: 12.01.07 в 10:16:59
ЦитироватьПравить

11.01.07 в 21:28:01, Ageres писал(а):
А что такое ЛИ и РИ

12.01.07 в 04:54:12, Sergey_Badmaev писал(а):

Китайская, корейская и японская мера длины. Примерно 0,5 км.

Не согласен, Sergey-san. РИ — это японская мера длины. А ЛИ — это китайские происки, нам такой консонант не выговорить радостный
Кстати, а в корейском вроде оба варианта возможны?

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #18 написан: 12.01.07 в 10:49:24
ЦитироватьПравить

А в корейском сложно.
Отдельно будет читаться "и".
А, например, в слове 千里馬 — как ли.  
Могут быть также варианты "ли" и "ни".

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

honglong
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Татуировка
Ответ #19 написан: 12.01.07 в 11:25:09
ЦитироватьПравить

Не зная источников использованных при создании программы не составит труда усомниться в правильности)))

Согласен. Оригинал нам недоступен.
Потом такой момент — в NJStar подсказка выпадает для 合抱 как для устойчивого словосочетания, а для обратного порядка только отдельно для каждого иероглифа.

Аналогично. Вот только такой еще момент. В NJStar такое случается иногда с ченъюями и фразами вроде этой. У меня в электронном словаре нашелся 抱合. Переводится как "obvolvent; amplexation; amplexus". Но к моему стыду я не знаю, что это такое смущённый Да и мой лонгманский толковый словарь английского не находит этого слова удивлённый Может  быть тут аналогично 合适 и 适合?
...Народного творчества не бывает, творчество всегда персонально. Просто народ не каждое персональное творчество потом приписывает себе  У каждой поговорки когда то был свой автор. Хорошо, если автор известный и текст какой-никакой составил, тот же Лао Цзы. Да и то часто вопрос,сам он придумал, или только записал — поди разберись теперь. После того, как поговорка пошла в народ она почти всегда обезличивается, деперсонифицируется. Так что для многих поговорок авторства просто не установить, из чего не следует, что его не было...  
...Тема авторства пословиц и других крылатых фраз очень интересная и делить их по принципу "авторская" и "народная" я бы поостерегся...

Я все же останусь при своем мнении. Всегда, когда открываю книгу афоризмов, понимаю, что заблуждался — думал, что народный, т.е. пословица, а оказался не народный. В этом случае это уже мой личный промах, и списывать на проблему авторства не стоит. Ваши примеры тому подтверждение.  
приведенная мной пословица, раз ее японцы используют, на 100% японская, не сомневайтесь!

По-Вашему получается, что "Quod licet Jovi non licet bovi" подмигивает — русская пословица, раз ее русские используют!(Там правда тоже автор есть...забыл... в нерешительности ) Факт того, что ее также используют на других языках не повод причислять ее к этим языкам.  
 
 
 
 

0
Зарегистрирован

honglong
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 223
Карма: 11
China  Далянь
Почта 319488710 319488710   avariya88rus
"Умен тот,кто тверд в своих стремлениях."Ли Шанинь

Re: Татуировка
Ответ #20 написан: 12.01.07 в 11:47:13
ЦитироватьПравить

Вот тут я ожидал увидеть изображения оригиналов или что-то типа этого, но картинки недоступны:  
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

Gif и JPG действительно недоступны. А в кодировках [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]все традиционно:"合抱之木。。。" Так что, склоняюсь, что вариант с 抱合 отходит от оригинала. И рискну предположить, может даже являться опечаткой.

0
Зарегистрирован

Ageres
Новичок
мужчина *
Сообщений: 7
Карма: 0
Russia  Тольятти
   
Жилец

Re: Татуировка
Ответ #21 написан: 12.01.07 в 22:54:51
ЦитироватьПравить

Всем спасибо! улыбается
Особенно Suzukе! радостный

0
Да! Я разгельдяй, зато исполнительный)) Зарегистрирован

Suzuka
Начинающий
женщина **
Сообщений: 63
Карма: 2
Japan  Йокогама
Почта 299277436 299277436   white_uk_paper
В каждом Фаусте живет свой Мефистофель...

Re: Татуировка
Ответ #22 написан: 12.01.07 в 23:11:20
ЦитироватьПравить

Рада, что вы рады,  Ageres. улыбается
 
Интересно, как относятся к татуировкам жители Японии? Среди друзей очень часто можно услышать, что "это типа классно", но есть ли люди, для которых изначально сделать рисунок на теле, грубо выражаясь, есть действие, наполненное внутренним смыслом? Наверняка есть... в чем заключается этот смысл... хм. подмигивает

0
Мы часто сталкиваемся с непониманием окружающих. Но не стоит думать, что эти люди против нас, скорее всего они просто за себя. Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #23 написан: 13.01.07 в 09:07:43
ЦитироватьПравить

Вот интересная тема — блатные татуировки у японцев. Может быть, кто в курсе, что рисуют на себе японские уголовники и что означают рисунки?

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Татуировка
Ответ #24 написан: 13.01.07 в 10:20:17
ЦитироватьПравить

Про собственно тату было уже не раз в разделе "Япония".  
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Татуировка
Ответ #25 написан: 13.01.07 в 10:27:51
ЦитироватьПравить

Понравилось вот это:
 
С помощью татуировки можно было обозначить и некоторые подробности своей биографии. Так, чарка для сакэ обозначала, что человек с этим делом «завязал».

 
Надо будет вытатуировать скалит зубы

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

sheyker
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Moldova  Кишинев
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #26 написан: 22.02.07 в 11:46:00
ЦитироватьПравить

Доброго дня всем!
 
у меня большая просьба.
хочу сделать себе татуировку, выбра себе фразу но не могу перевести её на японский, если кто может, помогите пожалуйста, переведите эту фразочку, на руском я не знаю как она будет звучать правильно, так что выкладываю на английском: "one life live it".
если можна выложите каллиграфию или вышлите по victor.ve[a]gmail.com
 
Заранее благодарю.

0
Зарегистрирован

sheyker
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Moldova  Кишинев
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #27 написан: 22.02.07 в 17:49:03
ЦитироватьПравить

переводется примерно так: жизнь одна — живи сполна

0
Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #28 написан: 24.02.07 в 18:51:06
ЦитироватьПравить

Ого, почти как у советского классика: Жизнь дается нам только один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно стыдно за бесцельно прожитые годы. подмигивает
Эту ассоциацию мне авторская английская фраза навеяла,  я понять ее не смог.
 
Хоть и не в тему, но есть образное сравнение краткости жизни с утренней росой
人生朝露の如し ДЗИНСЭЙ АСАЦУЮ НО ГОТОСИ
Примерный перевод: Жизнь человека как капля утренней росы

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

мы в школе вот в таком виде заучивали
Ответ #29 написан: 24.02.07 в 21:42:32
ЦитироватьПравить

Жизнь даётся человеку только один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое и чтобы, умирая, мог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному мире — борьбе за освобождение человека. И надо спешить жить. Ведь нелепая болезнь или какая-нибудь трагическая случайность могут прервать её.


( Николай Островский)

0
Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: мы в школе вот в таком виде заучивали
Ответ #30 написан: 25.02.07 в 11:53:38
ЦитироватьПравить

24.02.07 в 21:42:32, Shuravi писал(а):

Жизнь даётся человеку только один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое и чтобы, умирая, мог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному мире — борьбе за освобождение человека. И надо спешить жить. Ведь нелепая болезнь или какая-нибудь трагическая случайность могут прервать её.


( Николай Островский)
Наконец-то я увидел профессиональный подстрочный перевод простой английской фразы "one life live it".  скалит зубы скалит зубы скалит зубы
А если серьезно, то ведь когда-то этот монолог наизусть учили. Все забыл.
 
Кстати, с этой веткой были какие-то проблемы, почему-то она обрывалась посреди одного из моих сообщений (в нем я еще Бродского цитировал). Я то сообщение "грохнул", чтоб не мешалось, но похоже весь "хвост" топика все равно отрезало.

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

sheyker
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Moldova  Кишинев
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #31 написан: 26.02.07 в 09:37:27
ЦитироватьПравить

diletant, а возможно перевести дословно энту фразу??

0
Зарегистрирован

diletant
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 83
Карма: 3
Japan  Мито
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #32 написан: 01.03.07 в 10:13:49
ЦитироватьПравить

Не уверен, что в дословном переводе есть смысл, но попробую:  
人生 жизнь человека; тут опущен падежный показатель は  
朝露 утренняя роса; の показатель родительного падежа  
如し быть похожим.
Т.е. получается как то так: жизнь человека утреннюю росу напоминает.  
Здесь нет слова “краткий”, но японцы каким-то мистическим образом подразумевают именно его, т.е. поэтический смысл фразы – жизнь человека коротка как утренняя роса. Если опять проврался, надеюсь меня поправят.
 
P.S. с этой веткой снова что-то творится. Пустая вторая страница переходит из сообщения в сообщение.

0
Quod licet Jovi non licet bovi! Зарегистрирован

Ami
Новичок
женщина *
Сообщений: 41
Карма: 1
Russia  СПб
 477422261 477422261  
ценитель Востока

Re: Татуировка
Ответ #33 написан: 27.03.07 в 01:00:19
ЦитироватьПравить

можно попросить вас перевести: удивлённый"Ставь себе лишь достижимые цели"и написать в виде рисунка...

0
Зарегистрирован

s@murai
Новичок
мужчина *
Сообщений: 11
Карма: 0
Russia  Старый_Оскол
Почта 271106529 271106529  
свобода это всё к чему я стремлюсь!

Re: Татуировка
Ответ #34 написан: 30.05.07 в 16:33:54
ЦитироватьПравить

Здравствуйте! помогите перевести фразу"до последнего вздоха"если можно скиньте рисунок

0
Нет большей скорби-чем вспоминать о времени счастливом, среди несчастий... Зарегистрирован

s@murai
Новичок
мужчина *
Сообщений: 11
Карма: 0
Russia  Старый_Оскол
Почта 271106529 271106529  
свобода это всё к чему я стремлюсь!

Re: Татуировка
Ответ #35 написан: 30.05.07 в 17:03:57
ЦитироватьПравить

Заранее всем благодарен! если что вот мой е-мейл: konovalov82@mail.ru

0
Нет большей скорби-чем вспоминать о времени счастливом, среди несчастий... Зарегистрирован

Anastasy
Новичок
женщина *
Сообщений: 33
Карма: 5
Russia  Санкт-Петербург
Почта 326333138 326333138  
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #36 написан: 01.06.07 в 17:53:22
ЦитироватьПравить

улыбаетсяДобрый День!
Я в языке пока не сильна, но очень хотелось бы узнать как переводиться:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] смущённый
Заранее благодарна!!! радостный

0
Цветение сакуры мимолетно, но оно повторяется из века в век, из года в год и своей хрупкостью и нежностью знаменует и утверждает постоянство, неразрывную связь времен и поколений. Зарегистрирован

Anastasy
Новичок
женщина *
Сообщений: 33
Карма: 5
Russia  Санкт-Петербург
Почта 326333138 326333138  
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #37 написан: 02.06.07 в 08:50:10
ЦитироватьПравить

Спасибо!!! улыбается

0
Цветение сакуры мимолетно, но оно повторяется из века в век, из года в год и своей хрупкостью и нежностью знаменует и утверждает постоянство, неразрывную связь времен и поколений. Зарегистрирован

s@murai
Новичок
мужчина *
Сообщений: 11
Карма: 0
Russia  Старый_Оскол
Почта 271106529 271106529  
свобода это всё к чему я стремлюсь!

Re: Татуировка
Ответ #38 написан: 02.06.07 в 09:09:02
ЦитироватьПравить

Спасибо!!!!

0
Нет большей скорби-чем вспоминать о времени счастливом, среди несчастий... Зарегистрирован

s@murai
Новичок
мужчина *
Сообщений: 11
Карма: 0
Russia  Старый_Оскол
Почта 271106529 271106529  
свобода это всё к чему я стремлюсь!

Re: Татуировка
Ответ #39 написан: 02.06.07 в 09:32:17
ЦитироватьПравить

еще вопрос, не могу перевести имя Виктория или можно просто Вика.всеми способами

0
Нет большей скорби-чем вспоминать о времени счастливом, среди несчастий... Зарегистрирован

s@murai
Новичок
мужчина *
Сообщений: 11
Карма: 0
Russia  Старый_Оскол
Почта 271106529 271106529  
свобода это всё к чему я стремлюсь!

Re: Татуировка
Ответ #40 написан: 02.06.07 в 09:37:27
ЦитироватьПравить

Знаю иероглиф "победа" но не могу найти его красивым шрифтом,...

0
Нет большей скорби-чем вспоминать о времени счастливом, среди несчастий... Зарегистрирован

s@murai
Новичок
мужчина *
Сообщений: 11
Карма: 0
Russia  Старый_Оскол
Почта 271106529 271106529  
свобода это всё к чему я стремлюсь!

Re: Татуировка
Ответ #41 написан: 02.06.07 в 09:41:21
ЦитироватьПравить

...если кто может скиньте рисунок или ссылку, буду очень признателен

0
Нет большей скорби-чем вспоминать о времени счастливом, среди несчастий... Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Татуировка
Ответ #42 написан: 03.06.07 в 06:44:10
ЦитироватьПравить


0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

lizett
Новичок
женщина *
Сообщений: 1
Карма: 0
Russia  санкт-петербург
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #43 написан: 22.08.07 в 23:42:17
ЦитироватьПравить

ребята! огромная просьба! Особенно к VANу:  
 
необходим перевод данной фразы: " никогда не говори никогда"  
 
и как это произносится. Просто иду делать татуировку 28 августа, хотелось бы успеть к этому времени Заранее спасибо. улыбается

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Татуировка
Ответ #44 написан: 23.08.07 в 01:07:03
ЦитироватьПравить

"победа":



"never say never again"... фильм такой есть
 
у японцев такой вариант названия видел : ネバーセイ・ネバー アゲイン
читается что-то типа "нэба сей нэба агеин" )))

0
Зарегистрирован

dashboard
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Брянск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Татуировка
Ответ #45 написан: 30.08.07 в 16:17:11
ЦитироватьПравить

Пожалуйста помогите! Скинте рисунок написания:
Shiawase
Umareru
Kichigai

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

пусто
Ответ #46 написан: 30.08.07 в 18:44:31
ЦитироватьПравить

[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
(файл долго не протянет... ещё немного и удалю)
 
Ура! Вторая страничка заработата!!!

0
Зарегистрирован

dashboard
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Брянск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: пусто
Ответ #47 написан: 31.08.07 в 00:36:02
ЦитироватьПравить

30.08.07 в 18:44:31, Shuravi писал(а):
 
 повтори плиз, ссылка не пашет

0
Зарегистрирован

dashboard
Новичок
женщина *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  Брянск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: пусто
Ответ #48 написан: 05.09.07 в 15:20:51
ЦитироватьПравить

30.08.07 в 18:44:31, Shuravi писал(а):

[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
(ссылка подправлена)
 
Ура! Вторая страничка заработата!!!

 
 
Цмаф!
А одним иероглифом каждое слово реально?

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

не получится
Ответ #49 написан: 05.09.07 в 18:12:19
ЦитироватьПравить

Вообще говоря, одним иероглифом каждое желаемое слово не получится.

0
Зарегистрирован
Страницы: 12345 ... 11
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»